quinta-feira, 10 de julho de 2008

Sucesso! / Success!

*Para quem não leu os comentários do post de ontem, afinal de contas os escaravelhos que andavam nas couves são uma praga e como tal tiveram de ser eliminados.

*For those of you who red yesterdays post and not the comments, it turns out that the black and red beetles are a pest and needed to be exterminated.

jardim 4410


É com agrado que vos digo que a "Operação ninho-de-amor" (ah pois, teve nome de código, o que é que estavam à espera?) foi um sucesso. A operação ocorreu às primeiras horas da manhã por forma a surpreender os criminosos ainda a dormir depois de horas de folguedo nocturno. Suspeita-se no entanto (e apesar do sucesso da dita operação) que possa ter havido fuga de informação, uma vez que o número de individuos era substancialmente menor do que em dias anteriores. A maior parte dos suspeitos foram capturados (para posteriores interrogatórios, aka estudar a melhor maneira de acabar com eles), mas muitos acabaram por ser abatidos no local enquanto tentavam a fuga.

I'm pleased to inform you that "Operation love-nest" (yeah, I had to give it a code name) was a huge success. The operation took place at the early hours of the morning, in order to surprise the criminals after a long night of "activity". There are suspicions however, (despite the huge success of the surprise operation) that there could have been a leak in the information, since the number of individuals were substantially smaller than that of previous days. Most of the suspects were captured (for further interrogations, aka study the best way to kill them), but many were killed in site while attempting to escape.


jardim 4400-1

jardim 4416



De salientar foi a actuação dos agentes infiltrados (nome de código "aranha") que iniciaram a captura de individuos suspeitos antes ainda da Operação "ninho-de-amor" ter início.

We would like to prize the work of infiltrated agents (code name "spider"), that began capturing suspects even before Operation "love-nest "started.


jardim 4028


O "Motel das Couves" é mais uma vez um sitio seguro e livre de bandidagem. As autoridades competentes (aka "eu") asseguram que de agora em diante a vigilancia será muitos mais apertada e qualquer suspeito será capturado para interrogatórios (ou morto no local, conforme o que der mais jeito)

"Cabbage Motel" is once again a safe place, free of felons. Authorities (aka "me") would like to stress that from now on the surveillance will be implemented and each and every suspect will be captured for further interrogation of killed in the spot (which ever I feel like at the moment)

10 comentários:

Jardineira aprendiz disse...

:D Que filme de acção fantástico!
O nome dos terroristas libidinosos é Eurydema ornatum!

ameixa seca disse...

Eh eh "folguedo nocturno"... adorei!
Isto está bonito está... as hormonas dos bichos aos pulos dão em praga a ser eliminada ;)

Lisa at Greenbow disse...

Congratulations on your successful covert operation. I am sure your cabbages will be relieved.

Katie disse...

Those Harlequin Bugs seem to come out of nowhere in large numbers. We were able to catch the first infestation with a small handheld vacuum and bowl of soapy water, but some of their exuberant sexcapades left little ones, and I saw more today.

Off to vacuum again!

Crix disse...

Até agora estou a gostar das sessões :) só espero que não haja thrillers, rsrs

Ankh disse...

HA! AH! AH!
Gintoino, entrou mesmo no espírito da coisa!!!
Que grande fartote que isso tem sido!

Cris Bolbosa disse...

Que história! Achei imensa piada ao modo como a escreveste.

gintoino disse...

jardineira, obrigado agora vou ver se posso fazer alguma coisa para os evitar ou outro modo de os aliminar semser esmagá-los (não é coisa bonita de se ver)

ameixa seca, aquilo era hormonas por tudo o q era sitio. Era folguedo como se não houvesse dia de amanhã. Ao menos morreram felizes ;-)

lisa at greenbow, yes, I hope they will thank me by growing big and healthy.

katie, that was exactly what happened, from one day to the other the cabbages were covered with them. Vacuum sounds a lot better than squashing them between you fingers (yucky I know) ;-)

crix, para já não há nenhuma sequela agendada. A ver vamos ;-)

ankh, a malta tem de se divertir de vez em qdo hehehe

cris ;-)

Patrícia disse...

Olá, eu sou uma jovem hortelana que tem a sua horta e as suas belas couves e nabiças infestadas por este bicho, que pelos vistos é um percevejo Eurydema ornatum. Gostava de saber como é que fizeste para te veres livre deles.
Já agora aproveito para te dizer que tens um excelente sentido de humor e és um fotografo maravilhoso.

gintoino disse...

Patricia, infelizmente o sucesso foi de pouca dura, os bichos são resistentes. Este Verão voltei a ter as couves infestadas com eles. Tentei varios produtos biológicos (não uso agrotoxicos na minha horta) e sem sucesso. Como tenho clima para isso optei por não voltar a cultivar couves no Verão mas sim no resto do ano. Uma solução que ainda não tentei é constuir uma gaiola com rede mosquiteira em volta das couves. Assim matas dois coelhos de uma cajadada, nem percevejos nem larvas de borboleta ;-)
Espero ter sido util. Obrigado pela visita.