terça-feira, 22 de novembro de 2011

A horta no Outono/ Autumn vegetable garden

Esta manhã com o arranque das últimos tomateiros acabaram definitivamente as culturas de verão. Embora a temperatura amena ainda as mantivesse vivas os tomates tardavam muito em amadurecer e acabavam roídos pelos caracóis (além disso tenho congelados tomates suficientes para cozinhar durante uns bons meses). Apesar de tudo ainda há muito que ver, e que colher na horta.

I pulled the last tomato plants this morning. The weather is not cold enough to kill them but the tomatoes were taking forever to ripe and the snails were eating them (plus I have a freezer full of tomatoes. They will be more than enough to cook until next season). Still there is plenty growing in the veg garden.


DSC_0004-5

As couves lombardas estão finalmente a formar cabeça e a ficar boas para colher. Usamos uma na sopa e são bastante mais saborosas que as que se compram por aí.

Savoy cabbages are getting big enough for harvesting. We made soup out of one yesterday and they taste good, really good, much better then store bought ones. 


DSC_0015-4

Também já comecei a apanhar os nabos apesar de pequenos. Estavam a ser atacados pelo pulgão e pelos caracóis e decidi que mais valem nabos pequenos que nabos nenhuns.

Turnips are still on the small side but I decided to harvest them too. Snails were starting to munch on them and aphids were attacking its leafs.

DSC_0010-5

Os espinafres também já estão com tamanho para serem apanhados. Da horta seguem directamente para a cozinha ou para o congelador.

Lots of spinach is being harvested too. I've been cooking some and freezing the remaining ones.

DSC_0008-4

Ainda temos algumas alfaces plantadas no final do verão. Na estufa já crescem novas plantinhas para as substituir.

These are some of the lettuces planted in late summer. They are ready to pick too, and I have plenty new plants growing in the greenhouse, almost ready to plant out.

DSC_0005-5

DSC_0006-5
As rutabagas estão enormes. São tão bons exemplares que estou a ponderar deixá-las para semente (já há mais a crescer na estufa, à espera do transplante)

Swedes are big and beautiful. in fact I'm thinking of keeping these for seed harvest just because they are so big. Plus I have sown another batch.

DSC_0011-5

As couves de bruxelas já começam a despontar. Suponho que daqui a umas semanas já posso começar a apanhá-las.

Brussel sprouts are starting to grow. I expect to start harvesting them in a few weeks.

DSC_0012-5

Esta é um  mistério, foi plantada como sendo uma couve Romanesco, mas não o é, tb não é um bróculo normal, suponho que seja um híbrido qualquer. De qualquer modo está pronta acolher e não deve passasr de amanhã.

And this, this is a mistery to me. It was suposed to be a Romanesco but it looks nothing like it, it also doesn't look like a regular broccoli, so I imagine it to be some hybrid. Either way it will be harvested and eaten pretty soon.

DSC_0003-5

DSC_0019-4

DSC_0007-4

Os alhos, cebolas e alhos franceses também já foram plantados e crescem a bom ritmo. Também já semeados as favas, ervilhas e grão de bico preto continuam sem dar sinal de vida.

I also have garlic, onions and leeks growing on full speed. I've sown broad beans, peas and garbanzos but nothing has sprouted yet.




terça-feira, 15 de novembro de 2011

Ao encontro da semente / Seedy weekend

DSC_0002-4

O tempo voa, já passou mais de uma semana e ainda não tive tempo de falar sobre o encontro promovido pela Colher para Semear. Infelizmente não fui grande repórter fotográfico, passei mais tempo a conversar do que a fotografar e acabei por trazer apenas uma fotografia utilizável.

As I told you in my last post  I went to a "Seedy weekend" (for lack of better translation) a week ago. This was a very interesting reunion of people interested in preserving heirloom vegetable and fruits. I wasn't much of a photographer that day, I spent more time talking to people than photographing and ended up with only one good picture.

DSC_0001-5

O primeiro dia foi ocupado com apresentações de onde saliento uma sobre produção de vinho em regime biológico e, a melhor e mais importante para mim, a apresentação sobre o levantamento das variedades tradicionais algarvias.

On saturday we had a few lectures, some more interesting then others, the two more interesting ones being one on organic wine production and another one on traditional varieties of fruit and vegetables still found in the Algarve.

horta
Chicharos, feijão francês, feijão pinta leonesa, feijão mungo preto e erilha de olho preto de S. Miguel
Chicharos, french bean, pinta leonesa bean, black mungo bean and azorian pea.

O segundo dia foi dia de oficinas e troca de sementes. Das oficinas salientou-se a oficina sobre colheita e conservação de sementes. E daí passei para a troca de sementes....ahhh a troca de sementes....por onde começar? Era incrível a quantidade de sementes para troca e , sendo eu um colecionador compulsivo de sementes, tive grande dificuldade em escolher o que trazer.
Acabei por vir com uma boa colecção de novas variedades, Tomate rosa (a unica variedade algarvia que consegui encontrar), Ervilha de olho preto de S. Miguel (uma variedade açoriana de grande produtividade e que tanto pode ser consumida fresca como seca),  Abóbora menina pequena, Couve galega de folha lisa, Chicharos, Feijão frade, Pastinacas, Abóbora Potimarron , Feijão Pinta leonesa (uma variedade espanhola), Abóbora Rouge vif d'etampes, Beringela rosada (acho q deve ser Rosa bianca), Feijão mungo preto, Rábano negro e Feijão francês rasteiro .

The second day was workshop and seed swap day. I atended a very interesting workshop on how to harvest and preserve seeds and then went into the seed swap. Ahhhh the seed swap....I felt like a little boy in a candy store...I didn't know which side to turn. There were so many interesting varieties that i had a very difficult time choosing which ones to bring home. I ended up bringing quite a colection of new vegetable seeds home. Tomate rosa (translated as pink tomato. the only algarvian variety I could find), Ervilha de olho preto de S. Miguel (a pea from the Azores),  Abóbora menina pequena ( a portuguese winter squash), Couve galega de folha lisa (portuguese kale), Chicharos (I can't translate this...they are a sort of square peas), Blackeyed peas, Parsnip, Potimarron winter squash , Pinta leonesa bean ( a spanish variety), Rouge vif d'etampes pumpkin ,  Rosa bianca aubergine, Black mung bean, Black spanish radish and a beautiful french bean .

sexta-feira, 4 de novembro de 2011