quinta-feira, 19 de junho de 2008
Finalmente! /At last!
Finalmente terminaram as obras no jardim. Não vou dizer que está terminado o jardim, porque na realidade um jardim nunca está terminado, há sempre uma planta nova para introduzir, uma mudança aqui ou ali. Mas isso faz parte do prazer de jardinar, um jardim onde tudo seja estatico e imutavel...não tem muita graça para o jardineiro, acho eu.
I finally ended all the hard work in the garden. From now on its only the fun part of planting pruning, deadheading. I mean that is the fun part of gardening isn't it?
Como alguns de vós devem saber (pelo menos os que me acompanham desde o inicio) a ideia ao conceber este jardim era a de um espaço de facil manutenção e com reduzidas necessidades hidricas. O desperdicio de água potável sempre foi algo que me fez muita confusão e como tal nunca iria manter um jardim que necessitasse de quantidades de água astronómicas para sobreviver.
As some of you might know what I had in mind when I started conceiving this garden was a xeric garden with low maintenance needs . Living in a region where we frequently have droughts (although never water restrictions) I could never even imagine myself maintaining a garden with high water needs.
A minha ideia era também a de mostrar que se pode ter um "jardim seco" sem ter de plantar apenas cactos e plantas gordas, como muita gente pensa, mas também com plantas e flores (desde que bem escolhidas)
Also I wanted to prove that a xeric garden doesn't have to be planted only with cactus (like most people think) but can also have beautiful plants and flowers (as long as you chose the wright ones)
Quando se pensa em construir um "jardim seco" uma das coisas mais importantes é a planificação. As plantas devem ser plantadas de acordo com as suas necessidades hidricas. O que quer dizer que se se quiser plantar algumas plantas com maiores necessidades hidricas estas devem ser agrupadas de modo a maximisar o uso da água. No caso do meu jardim, a romãzeira necessitava de rega frequente durante todo o verão para poder produzir frutos, assim aproveitei e plantei por baixo um grupo de plantas que também precisam de àgua em maiores quantidades (neste caso hortelãs, poejos e erva cidreira)
Having a xeric garden doesn't mean you can't have a few plants with higher water needs, you just have to plan things is order to plant them all together, and that way maximize your water use. In my case, I had a pomegranate (an old tree that came with the house) that needed summer watering if I wanted it to produce any fruit, so I planted all the plants with higher water needs at its base (spearmint, peppermint, pennyroyal and other mints)
Também todo o jardim foi revestido a gravilha (sobre uma camada grossa de papel de jornal) o que ajuda na poupança de àgua ao diminuir a evaporação, como também no combate às daninhas.
I also covered the entire garden with a thick newspaper mulch, covered with gravel, which helps diminishing water lost by evaporation and suppressing (or diminishing) the weeds growth.
A relva, tão habitual na maior parte dos jardins, não tem lugar num "jardim seco", ou deve ser mantida no menor espaço possivel. No caso do meu jardim, não foi utilizada, sendo plantado em substituição um "relvado" de tomilho, que leva mais tempo a crescer e a ficar com o aspecto final, mas que em contrapartida tem necessidades hidricas muito reduzidas quando comparado com as da relva vulgar.
Grass (or turf) has no place in a xeric garden, or should be reduced to a minimum. I chose not to have any and replaced it by a thyme lawn. It does take longer to grow and to look like a lawn, but on the other hand it needs a lot less water than regular turf needs.
E é claro, para quem gosta os cactos e as suculentas têm sempre lugar neste tipo de jardim. Podem ser utilizadas em conjunto com outro tipo de plantas (neste caso com salvias) ou em arranjos paisagisticos feitos exclusivamente com esse tipo de plantas.
Off course cactus and other succulents are always welcome in such a garden. You can use them in a "cactus only" landscape or, as I prefer, with other types of plants (here A. americana with Salvia microphylla and a few Echeveria plants)
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
17 comentários:
Your garden is looking great after all that hard work you've put in. You forgot to mention weeding in the garden fun part of gardening. ;-)
I think this is the right way to go for people who are gardening in warm to hot climates. You've given it quite a lot of thought and it is paying off. Well done!
All of your hard work has turned into a beautiful garden Gintonio. You deserve to sit back and enjoy the fun of your labors. I can't wait to see that thyme lawn develop. It will be beautiful.
Costumo espreitar o seu blog e, hoje, não podia deixar de comentar!
O jardim está fantástico!
Também usei gravilha nalgumas partes do meu jardim mas, não consigo que fique tão bem como no seu... possivelmente porque sou desorganizada na disposição das plantas... (falta de conhecimento!)nunca conseguindo este
aspecto cuidado...
Parabéns!
Passo sempre por aqui e adoro! Além do que aprendo, fico sempre a pensar..."quem me dera um jardim assim". Tenho assistido às fases do trabalho até este resultado final. PARABÉNS, está lindo...é caso para dizer que quem sabe SABE!
Amigo do meu coração...está lindo, acho que posso levar os meus alunos em visita de estudo ao teu jardim;) Quem o viu e quem o vê. Parabéns e bjocas
Para além de apreciar os passeios por terras algarvias também gosto muito deste jardim. e que pena tenho de não ter onde começar um...
Obrigada pelos passeios!
Isabel
Bem eu vou-me repetir mais uma vez, mas o teu jardim está fantástico!
Posso ser um bocadinho cusca? Fiquei com curiosidade sobre como é que te começaste a interessar por este tipo de jardinagem. Porque me parece que só agora a maioria das pessoas começa a acordar para a ideia de fazer jardins que poupam água.
Além de tudo o teu jardim parece-me muito bem desenhado, estás de parabéns!
Espectacular... e mais não digo!
;)
The brick work makes a great focal point. I love your sunny garden and I can imagine walking through it and rubbing my fingers on all the salvias and mints.
Com toda a dedicaçao que lhe tens dado, o resultado final só podia ser este - magnífico!
Parabéns.
Bravo! It all looks fantastic, and very natural. Almost as if it could have just shown up and grown by itself, except for the artfully done walkways and brick. Xeric gardens have the added benefit of more freedom to do other things during the growing season, without any plants suffering. Awesome!
Hi Gintoino, your garden plan has come to fruition and looks peaceful and content. I never thought of putting newspaper under the gravel, thanks for that tip! Your herbs are such a good idea, perfect for the style your have created. And best of all I like the thyme lawn, just like HRH Prince Charles's place at Highgrove! ;->
Frances at Faire Garden
It looks wonderful, gintoino! Has it exceeded your expectations, or did you imagine this loveliness when you first began? Either way, you must be happy to have the hard labor finished. :) Great job!
Gosto muito do rigor com que planeaste o jardim e da síntese explicativa e pedagógica que acompanha as imagens.
Muitos re-re-parabéns!
Excelente gintoino, é esse o caminho que eu estou a tomar também e apesar de não ser um caminho 'do agrado popular', a mim satisfaz-me imenso e ando a tentar aplicá-lo no espaço público. Mas não é fácil
Abraço
I am working on slowly eliminating my lawn, with the water restrictions we have around here is not practical any more. My dog is not too happy.
yolanda, weeding is a fun part?:-P
lisa at greenbow, yes, I also want to see that thyme fully grown...
ankh, a gravilha compõe muito o jardim, qto às disposição das plantas...depende do gosto de cada um mas antes de comprar/plantar gosto de me informar sobre a planta apara conhecer o aspecto qw terá qdo crescer, assim...sei mais facilmente onde plantá-la.
tombaza, obrigado pelo comentário. qq pessoa pode ter um jardim assim. Há dois anos atrás nunca tinha jardinado na vida (Tinha tido umas plantitas mas nada de especial), é questão de nos interessarmos e lermos umas coisas.
griséu (lu), levou tempo, mas está feito. Agora tens tu de arranjar um pra contratares os meus serviços hehehe
jardineira, obrigado. O desperdicio de água sempre me fez um bocado de confusão, e qdo comecei a pensar em construir o jardim comecei a ler coisas, na net, livros, revistas. Descobri o conceito de xerijardinagem e achei q esse era o caminho a seguir. Felizmente já se vão encontrando no nosso mercado algumas plantas q podem ser usadas neste tipo de jardim (embora algumas das minhas tenham sido importadas), mas na sua maioria as exigencias do mercado (fruto de muito desconhecimento, e relutancia em aprender por parte da maioria dos jardineiros)ainda ditam q a maior parte das plantas à venda sejam plantas proprias para jardins nordicos, onde as temperaturas são mais baixas e as chuvas abundantes.
ameixa seca, obrigado.:-)
chuck b. thankx for getting the brick work and not asking what will I plant in it. Most people thought it was some kind of strange border...
cris, obrigado :-)
frances, the newspaper doesn't stop all the weeds, but it helps a lot.
Blackswamp_girl,I sure am happy it is finished. It was difficult to imagine the final result. I had an idea in my mind and tried to go along with it. The final result is exactly what I intended. I am very pleased with it :-)
ezequiel, a ver se as pessoas se convencem q um jardim não é forçosamente um relvado enorme com bordadures de roseiras...(o q na minha opinião é esteticamente muito pobre ;-P)
crix, há uma grande relutancia em mudar, e durante anos foi-nos dito q o "jardim nordico" é q é um jardim. Acima de tudo há grande falta de informação e de vontade de aprender novos conceitos.
rusty, dogs will get used to no lawn. Mine are perfectly happy with out one :-)
Enviar um comentário