quarta-feira, 12 de março de 2008

Visitas / Visitors



Desde que uma delas decidiu habitar a minha caixa de correio (sem que daí lhe viesse qualquer consequencia nefasta) que as osgas se tornaram presença constante no meu jardim. Agora que o tempo começa a aquecer está na altura de as ver aparecer. Já muitas vezes tinha tentado mas nunca as tinha conseguido fotografar (anos e anos a ver a familia e os amigos a serem mortos à vassourada por donas de casa irritadas/enojadas tornaram-nas animais muito desconfiados), mas numa destas manhãs enquanto andava a mover umas madeiras destinadas à fogueira encontrei esta jovem, que por pura injenuidade ou talvez devido ao frio que se fazia sentir, não fugiu e se deixou apanhar. Por sorte também não se lembrou de largar a cauda (mecanismo de defesa destinado a confundir os predadores) e assim pude fotografá-la "de corpo inteiro".

Ever since one of them decided to turn my mail box into its home (without suffering any consequencies) these little geckos are becoming more numerous in my garden. With the temperatures raising its time for them to raise from their winter sleep. I had tried for many times to capture one of them in a picture, but centuries of being persecuted by disgusted housewives with brooms made them very suspicious animals. One of these mornings while moving some old wood I found this juvenile that didn't run away (maybe it was too naif, or maybe it was too cold to move). I was lucky enough to capture it without triggering its defence mechanism (they lose their tail in order to distract predators while they run away) and manage to take these great pictures.



domingo, 9 de março de 2008

O primeiro morango... / The first strawberrie...


Sim, era tão delicioso como parece!

Yes, it was as delicious as it looks like!

sexta-feira, 7 de março de 2008

A "horta" continua a crescer / The "vegetable garden" is growing


Os "legumes" semeados no inicio do mês passado continuam a crescer. Qualquer dia terão de ser tranplantados para a horta. Se a preguiça/dor de costas o permitir tenho de começar a preparar o solo da horta onde os irei plantar definitivamente.

Vegetables sowed last month are growing well. Soon they will need to be transplanted so, if my back/laziness allows me to, I will have to start digging that vegetable garden soil.

quinta-feira, 6 de março de 2008

Comecem a preparar o chantilly, os morangos já aí vêm / Start whipping the cream, strawberries are on their way


Mal posso esperar...Já sinto a água na boca

I can hardly wait to taste my first strawberries.

terça-feira, 4 de março de 2008

Um valente susto /Quite a scare



Começou por não querer sair da cama, não quis comer. Estava com febre. "Ok, está com febre, dou-lhe um antibiotico e a coisa deve ficar bem". Mas não ficou... continuava sem comer e cada vez mais triste. Já não saía da cama, não queria festas, não miava. Aqui vamos nós para a clinica...colheita de sangue, análises, soro, internamento. A coisa durou uma semana, uma semana em que o Zé (o gato tripé) andou fora e dentro da clinica veterinária sem se conseguir chegar a um diagnóstico e sem apresentar melhoras. Uma semana depois, novas analises...e desta vez um diagnóstico. Haemobartonela felis, um parasita sanguineo transmitido pela picada de uma pulga. Muda-se o tratamento...nada de melhoras. Mais uma semana, uma semana de lutas diarias para o obrigar a comer à seringa ( se alguém já tentou obrigar um gato não cooperante a comer sabe concerteza a complicação que isso é). Há 3 dias recomeçou a comer, assim, de repente, como se nada tivesse acontecido. Anda pela casa atrás de mim a miar por comida. Voltou a ser o gato de antigamente. Hoje pela primeira vez saiu à rua e pode dormir ao sol.

It all started when he didn't want to get out of it's bed. He didn't eat, he had a fever. "Ok, so he has a fever...I'll give him some antibiotic and he should be fine". But it wasn't, he kept refusing it's food and getting more and more depressed. Took him to the vet...blood tests, iv fluids, the all thing. For a week we kept not reaching a diagnosis and Zé (the tripod cat) kept on getting worse. A week latter, new blood sampling, new blood tests, and finally a diagnosis. Haemobartonella felis, a hemoparasite transmitted by flea bite. New medication...still no improving. Another week...a week of force feeding (if you ever tried to force feed a cat you know what a "treat" that is..). 3 days ago he started eating, just like that...as if nothing had happened. He's following me all around the house asking for food. He is its old self again. Today, for the first time we was allowed outside and managed to have a nap under the pomegranate tree.

Começa o espéctaculo /Let the show begin

Todos os anos, quando chega esta altura fico com a sensação de que todas as flores que encontrei, e fotografei, até agora por esses campos fora nada mais foram do que aperitivos para o grande espectáculo que estava para vir. A rosa albardeira (Paeonia broteroi).
Quando a vemos não podemos ficar indiferentes, esta é "a rosa", sem duvida a mais magnifica flor dos nossos campos.
.
Every year when this time comes, I get the felling that all the other plants and flowers I've seen and photographed before before were just the teaser of the main show that was yet to come. The wild peony (Paeonia broteroi).
When you see it for the first time you can't help to think "this is it, this is the flower". It is undoubtedly the most magnificent flower in our fields.

Depois de passar todo o Inverno sob o solo sob a forma de rizomas começam a brotar com a chegada da primavera e por esta altura do ano, se tivermos sorte, podemos contemplar as suas flores. É uma planta ameaçada e considerada rara e dificil de encontrar. Eu tenho a sorte de viver perto de uma zona onde são bastante abundantes.

After spending the cold season as a dormant rhizome, when the weather gets warmer they start to grow, and around March/April, if you are lucky you will be able to see its flowers. They are endangered and considered to be very rare. I'm lucky enough to live in an area where they grow and can be spotted quite easily.




Começou por se chamar Paeonia lusitanica mas depois passou a P. broteroi (em homenagem a Avelar Brotero um dos grandes botânicos portugueses) uma vez que se trata uma espécie endémica da península Iberica.

It was first called Peaonia lusitanica, but its name was changed to P. broteoi (as a tribute to Avelar Brotero, one of our most important botanists) since it is endemic to the Penisula Iberica.

Foi em tempos utilizada como planta medicinal graças às suas propriedades entiespasmodicas e sedantes (era usada no tratamento de convulsões e epilepsia) tendo a sua utilização caído em desuso devido à elevada toxicidade da planta.

It was considered to be a medicinal plant, and it was used in the treatment of seizures. The high toxicity of the plant led to the end of this practice.

domingo, 2 de março de 2008

Já chegaram.../ They have arrived...


Já chegaram as primeiras andorinhas. Agora sim, a Primavera começou.

The first swallows have arrived. Spring has definitely started.