domingo, 4 de setembro de 2011
Plantações de Outono a todo o vapor / The autumn veg garden full steam ahead
Na horta ainda há muita coisa para colher antes que chegue o tempo frio, mas já estou a aproveitar os dias mais frescos que têm feito ultimamente para plantar algumas das hortícolas que irão crescer durante o tempo frio.
Even if there is still lots growing in the veg garden I'm already starting to plant the vegetables that I will harvest during the Fall/Winter season. The temperature has been considerably lower so I'm taking advantage of these cooler days to plant out all the seedlings I started growing a few weeks ago.
Estes repolhos foram já plantados há cerca de duas semanas (impressionante o salto que deram desde que os passei para a terra!) Ontem plantei alfaces nos intervalos entre eles. A ideia é que as alfaces crescem mais depressa que os repolhos e estarão prontas para apanhar antes que comecem a ficar demasiado apertados. Desta forma não se desperdiça espaço e dificulta-se o crescimento das daninhas (que dia-se de passagem já começam a aparecer)
I planted these "Milano cabbages about two weeks ago (amazing how fast they are growing), and yesterday I planted lettuces in between them. They will grow faster than the cabbages, so by the time the cabbages are need more space they will be harvested. This way I'm using every inch possible and making it a bit more difficult for the weeds to grow (or at least I hope)
Aqui o mesmo sistema mas com couve "Romanesco". Quando as couves estiverem grandes já as alfaces terão sido colhidas.
Here some Romanesco cabbages also with lettuces.
Esta manhã entretive-me a plantar nabos. Esta variedade chama-se "Nabo 60 dias" o que quer dizer q levam cerca de 8 semanas a ficarem prontos. Nessa altura serão substituídos por favas .
Turnips, planted out this morning. These are "60 days turnips" meaning they will be ready for harvest in 8 weeks. I' will then replace them with broad beans.
Couves de Bruxelas e Romanesco. Aqui ainda não plantei alfaces porque prefiro plantar as alfaces ao entardecer. Normalmente quando transplantadas de manhã não aguentam o sol do dia (a não ser em dias frescos ou chuvosos)
I also planted some Brussel sprouts and more Romanesco cabbage. No lettuces in between because I like to plant lettuces in the evening. If planted in the morning most of the times they will not survive the strong sun and high temperature during the day (unless in cloudy or rainy days)
Couve Tronchuda
Portuguese Cabbage
Alho francês. Aqui o espaço entre plantas não permite plantar nada mais....a não ser talvez uns rabanetes...
Leeks. The space between the plants is not big enough to plant anything else....maybe a few radishes...
Rutabagas intercaladas com mangericão. O ano passado experimentei plantar mangericão nesta altura e tive bastante sucesso, por isso esta ano repeti. As rutabagas são uma novidade.
An finally swedes and basil. This seems to be a bit late for basil, but last year I also sowed it in August and managed to have a second harvest of it.I'm planting swedes for the first time this year.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
7 comentários:
Parabéns! Sua horta está uma beleza! Parabéns mesmo! Uma boa semana para você!
Linda plantação!!
Parecem tão pequeninas, mas daqui a pouco estarão prontas para serem colhidas.
Quero ver isto
Maria Tereza
O que são rutabagas? Gosto do nome ;)
lucia, rutabagas são parecidas a nabos mas com a carne amarelada/alaranjada
Também fiquei curiosa com as rutabagas!! Vamos acompanhando essa plantação :)
Relembrando algo que li em um post antigo seu. O que é beldroega? Como se consegue e como se prepara?
Ainda em tempo...a Maria Antonia está linda!
Maria Tereza
Maria Tereza, beldroega (Portulaca oleracea) é uma erva que nasce espontaneamente por aqui. Tradicionalmente usa-se me sopas, mas tb já vi usar em saladas. Como conseguir? já vi sementes à venda em sites americanos (Purslane é o nome ingles). Eu por aqui n preciso de fazer nada para as conseguir...pelo contrario, dá-me um trabalhão ver-me livre delas ;)
Enviar um comentário