sábado, 30 de outubro de 2010

À terceira é de vez / Third time is the charm

DSC_0035-8

Desde há 3 anos que todos os anos experimento semear cenouras. Sempre sem sucesso. Nem sequer germinam. Este ano resolvi experimentar uma ultima vez. Usei a tecnica da serapilheira que vi num outro blog. Consiste em semear e cobrir com serapilheira de forma a manter a humidade e evitar o crescimento das daninhas. O resultado não foi fantastico mas ainda assim bastante melhor que nos outros anos. A taxa de germinação foi relativamente baixa mas ainda assim tenho cenouras a crescer.

Ever since I first started my vegetable garden, 3 years ago, I've tried to grow carrots. Always without success . I just couldn't understand why, but I wasn't going to give up on them. This year I tried once again. I used the burlap technique Which I red about in another blog. You just sow the seeds and cover them with burlap. This will help to keep the moisture and prevent weed growth.
The result, though far from great, was a lot better then before, and we have carrots growing in the veg garden.


DSC_0033-9

Encorajado pelo relativo sucesso resolvi experimentar uma outra coisa. Lembrei-mer q tinha uma velha banheira na horta ainda à espera de destino e resolvi enchê-la de composto. Semeei cebolas, cenouras e rabanetes. As cebolas e os rabanetes já estão com um tamanho jeitoso e agora, finalmente começam a germinar as cenouras. Comparando com as que semeei anteriormente a taxa de germinação é muito melhor.

So, since I was finally having some degree of success with carrots I decided to try something diferent. I Remembered I had an old bath tub just laying around waiting to be used and turned it into a raised bed. I filled it with compost and sowed carrots, onions and radishes. Carrots and radishes were fast to germinate and grow, but the carrots are only starting to sprout. The germination rate is a lot higher then with the ones I sowed directly on the ground.


DSC_0029-11

Não consigo explicar a diferença entre a taxa de germinação nos dois locais, mas cá me parece que vou passar a semear as cenouras sempre na banheira.

I can't realy explain the differences in germination rates, but one thing I'm sure...I'll keep on sowing carrots in the bath tub.

E ainda as favas.../ Broad beans again...

DSC_0025-12

Semeei as favas "do Algarve" esta manhã. Com as chuvas que se avizinham devem germinar num instante. Entretanto fui passar revista às "Luz de Outono" à procura de pulgões e encontrei isto numa das folhas. Eu acho que é um "casulo" (não sei se casulo será o nome certo) de joaninha, mas não tenho a certeza. Alguém por aí faz ideia do que seja?

Just sowed some more broad beans this morning (this time I used a local variety "do Algarve", this will take longer to produce pods and should be ready to harvest around March/April). Meanwhile I checked the "Luz de Outono" for blackfly and didn't find any. What I did find was this cocoon in one of the leafs: I'm guessing its a ladybird cocoon. Can anyone confirm it?

quinta-feira, 28 de outubro de 2010

Favas/ Broad beans

DSC_0022-12

As "Luz de Outono" semeadas em Agosto estão neste momento cheias de flor. Tal como prometido no pacote são bastante precoces e daqui a poucas semanas já poderão começar a ser colhidas.

The "Luz de Outono" broad beans are covered in flowers. Its a really early variety, and in a few weeks I'm expecting to start harvesting.

DSC_0017-12

Ainda há dias estavam cobertas de pulgão e achei que dificilmente iriam dar vagens. De repente o pulgão desapareceu e as vagens começaram a crescer. Vi algumas joaninhas, que provavelmente tiveram alguma coisa a ver com o desaparecimento do pulgão (eu não lhes fiz tratamento nenhum).
Este fim de semana vou semear a variedade "Algarvia" que deverá dar favas só lá para Abril.

These pods were a real surprise to me. Just a few days ago the plants were covered in blackfly and I thought I wasn't going to get any broad beans. Then, just before I decided to treat it the blackfly was gonne. I did see a few lady bugs, which might explain it.
This weekend I'll sow another variety, "Algarvia", that will be ready to harvest around April

quinta-feira, 21 de outubro de 2010

Colheita do dia / Today's harvest

DSC_0001-17
Espargos bravos / Wild asparagus

quarta-feira, 20 de outubro de 2010

Experiencias, sucessos e falhanços /Some garden experiments, successes and failures

DSC_0020-11

De vez em quando gosto de experimentar na horta. Umas vezes por ignorancia, outras por pura preguiça outras ainda só para ver o que acontece. Este ano para não variar tenho algumas dessas experiências a decorrer. Umas com maior grau de sucesso que outras...

Quando semeei os feijões, em finais de Agosto, achei que seria já tarde para ainda conseguir algumas sementes. Mas não. As vagens já estão enormes e os feijões a engordar. Daqui apouco devem estar bons para colher.

Every year I try some new things in the veg garden. Sometimes because I just don't know better, sometimes because I want to see how things work other just because I'm lazy.

When I sowed beans this year I thought it was already too late for that, but I wanted to give it a try. Turned out that it wasn't too late and the beans are almost ready to harvest (If I wanted green beans I would have already harvested them, but its the seeds I'm after this year)

DSC_0023-10

Outra cultura que também achei que não daria nada foi o mangericão. Começaram a nascer espontaneamente quando comecei a regar o grão e eu deixei-os ficar. Cresceram o suficiente para já poderem ser apanhados e congelados para usar mais tarde. Nos outros anos sempre semeei o mangericão muito cedo e nesta altura já está todo em flor. Parece que vou poder fazer pelo menos duas sementeiras para o ano que vem.

One other culture I thought wouldn't be ready on time was basil. I planted basil in this bed last year and alowed it to go to seed. Some seeds must have fallen to the ground and sprouted when I started watering in August. I left them in place and now they are ready to pick and freeze for latter use.

DSC_0010-15

Estas são as batatas q nasceram de forma espontânea em finais de Agosto. Na altura pensei em arrancá-las, porque estão a crescer com as favas e na certa não teriam tempo para formar batatas. A verdade é q acabei por deixá-las ficar e não estou nada arrependido. Já colhi as batatas que vos mostrei no outro dia e ainda lá ficaram umas quantas para mais tarde.

And I already told you about the volunteer potatoes. I'm glad I left them in place so that I could harvest a few potatoes before winter arrives.

DSC_0001-16

O grão já é um caso diferente...semeei-o ao mesmo tempo que o feijão pensando que se um crescesse o outro também. O que eu não sabia na altura é que além de precisar de muito tempo para desnvolver o grão prefere temperaturas baixas e provavelmente não irá florir nem frutificar. As plantas por enquanto estão com muito bom aspecto e bom tamanho, e eu lá as vou deixando ficar a ver o que acontece. Pode ser que floresça quando o inverno chegar. Até lá vai ajudando a melhorar o solo.

Garbanzos are still growing well and looking luscious, but no sign of flowers. When I sowed them I didn't know they are cold weather vegetables and thought they would grow just like regular beans. Since they are growing in a small bed that I don't need for now I will allow the to keep on growing. Maybe they will bloom when winter arrives, if not they will improve the soil by fixating nitrogen.

DSC_0011-14

E este é o resultado da minha famosa preguiça. Estas são cebolas q floriram o ano passado e portanto deveriam ter sido arrancadas e compostadas. Isso não aconteceu e surpresa daas surpresas estão a crescer! Eu sempre pensei que depois de florir as cebolas, como plantas bianuais, morriam. Afinal parece que não.

And these are onions. They bolted last year and I was too lazy to pull them and throw them in the compost bin. As a result they are growing again. I thought onions being bianual plants would die after bolting but it seems that is not the case...will these onions be good to harvest this spring?

sábado, 16 de outubro de 2010

Colheita do dia / Today's harvest

DSC_0007-14
Alface folha de carvalho e rabanetes "French breakfast"
"Oak leaf" lettuce and "French breakfast" radishes

Dois meses depois de semeadas começo a colher as primeiras alfaces. Os rabanetes esses foram semeados há pouco mais de duas semanas.
As "Folha de carvalho" apesar de pequenas começam a espigar...o que me faz pensar que não aguentam bem o calor (e que têm de ser comidas depressa). Não as vou semear mais sem que as temperaturas baixem mais um pouco.

It took them almost 8 weeks but the first lettuces are ready to pick. These "oak leaf" lettuces are even starting to bolt, making me think that they are more a winter lettuce. I won't seed them again until temperatures drop a bit.



quinta-feira, 14 de outubro de 2010

Colheita do dia / Today's harvest

DSC_0011-12
Romãs e batatas
Pomegranates and potatoes

Hoje resolvi-me e colhi algumas batatas das batateiras que nasceram de foma expontanea no canteiro das favas. As batatas são pequenas e não são muitas, mas tendo em conta q este ano não plantei batatas...valeu a pena tê~las deixado crescer.

I harvested a few small potatoes today. These were voluntiers in my garden this year...good thing I didn't pull them out when they started to grow.

domingo, 3 de outubro de 2010

Apanhei-te! /Got you!

DSC_0009-11

Estão a ser um grande problema na horta este ano. Não sei se se deve ao facto de o terreno ter estado sem ser cultivado durante todo o Verão, mas os canteiros estão cheios destas lagartas (as famosas "lagartas subterrâneas"). Todos os dias apanho 2 ou 3, não sem que antes tenham causado algum estrago. Quem fica a ganhar são as galinhas que lhes chamam um figo!

Cut worms are realy a big problem in the veg garden, this year. I've been catching 2 or 3 every day ( never before they cause some damage). Pity I can't set the chickens loose in the garden, they love them!

A horta, hoje / The veg garden, today

Com cada vez mais coisas a crescer, este era o aspecto da horta esta manhã...

This was what the garden looked like this morning. Lots of things growing...

DSC_0013-10

Nada mal, se considerarmos que ainda há pouco mais de um mês, tinha este aspecto...

Not bad if we consider that a month ago it looked like this...

DSC_0044-2