quinta-feira, 22 de outubro de 2009
Flores de cacto /Blooming cactus
Com as chuvas seguidas de dias quentes grande parte das plantas reiniciaram o seu crescimento e começam a florir. Esta é uma Mammillaria plumosa um cacto com os espinhos semelhantes a penas. As flores são diminutas mas muito delicadas e bonitas quando vistas de perto.
Rainy days followed by warm sunny days make Autumn a growing and blooming time for many plants. This is Mammilaria plumosa a cactus with feather like thorns (can we call them thorns?). The flowers are tinny but beautiful when looked with a macro lens.
domingo, 18 de outubro de 2009
sábado, 17 de outubro de 2009
quinta-feira, 15 de outubro de 2009
Se.../If only...
Este ano podia ter tido uma colheita de romãs fantástica se não tivesse chovido antes de os frutos estarem completamente maduros e se eu não tivesse estado achacado das costas nas últimas duas semanas....
I could have had a great pomegranate crop this year if only it hadn't rain before they were ripe and I didn't have a bad back for the past two weeks...
segunda-feira, 5 de outubro de 2009
Recomeçar/Starting again
Passados os meses quentes de Verão estamos na altura de recomeçar os trabalhos na horta. Arrancar os restos das culturas de Verão, revolver a terra, incorporar composto e fertilizante (estrume de ovelha compostado, no meu caso) e reiniciar as culturas de Outono/Inverno. É altura de semear alfaces, couves, nabos. Vou também experimentar semear ervilhas e plantar batatas (li algures que assim talvez consiga ter batatinhas novas para o Natal). Hoje foi o dia de plantar alhos e cebolas. Este ano além de ter semeado cebolas (que ainda estou à espera que germinem) vou ainda plantar todas as cebolas demasiado pequenas para consumir que colhi na horta. Espero que cresçam até terem um tamanho decente para serem consumidas.
Its time to start the vegetable garden all over again. The summer months are gone and the temperatures are dropping, its time for autumn/winter crops. I'm sowing lettuce, turnips, brassicas and I'm also going to try and plant some potatoes (hopping they will be ready by Christmas) and some peas (I never sowed them this soon). Today I planted garlic and onions. I sowed some more onions but since I had lots of small onions from last season I thought I'd use them as onion sets. I hope they will grow to be big juicy onions this time.
domingo, 4 de outubro de 2009
Vespas aos molhos/ Lots of wasps
Depois de no outro dia ter encontrado os 2 ninhos de vespas andei pelo jardim a observar os arbustos com atenção. Encontrei não 1, nem 2 mas 5 outros vespeiros sendo que o maior (na foto) deve cerca de 15 cm de diâmetro. Obviamente estão todos em posições estratégicas e em arbustos que eu queria podar. O jardim vai ter de continuar com mau aspecto um pouco mais de tempo.
After finding those wasp nests the other day I became more cautious and always looked carefully before starting to prune. And I was right. After looking around the garden I found another 5. The biggest one was about 15 cm in diameter. They were all built in shrubs that I wanted to prune. Pruning will have to be put on hold.
sábado, 3 de outubro de 2009
Ainda sem ovos /Still no eggs
A miúdas continuam em greve já não põem ovos há cerca de 2 meses. Duas delas já fizeram a muda completa das penas. A MariCarmen ainda está a começar e a pobre Lola vai a meio da sua muda. Ao contrário das outras esta pobre perdeu grande parte das penas ao mesmo tempo e está com um aspecto que mete medo. Assim não admira que não haja ovos...
The girls seem to be on strike still. The last egg was layed over 2 months ago. Two of them have already finished moulting, MariCarmen is only starting and poor Lola is right at the middle of it. Unlike the others she lost most of her feathers at once and she looks terrible. Scarry looking chicken...No wonder there are no eggs...
quinta-feira, 1 de outubro de 2009
Tudo bem...fica pra outro dia.../ Ok...I'll do it latter...
Hoje decidi começar a podar os arbustos do jardim. Podei o Echium candicans e quando me voltei para a Salvia officinalis que cresce logo ao lado vi qualquer coisa que me chamou a atenção. Olhei mais atentamente e vejam o que encontrei,
Today I decided it was time to prune all those ugly dry shrubs in the garden. After pruning my Echium candicans I was going to start pruning the salvia bush that growes next to it. I didn't get to start because when I looked down at it this is what I
E logo ao lado, a cerca de 20 cm mais um.
And next to it (20 cm apart),
Embora não tenham mostrado qualquer comportamento agressivo só quando as temperaturas baixarem o suficiente para as matar (toda a colónia excepto a rainha morre durante o inverno. A rainha passa o inverno enterrada) é que será seguro andar para ali a mexer. Parece que a poda das salvias vai ter de ficar para mais tarde.
They didn't exibit any type of agressive behavior but I think it will be long before its save to touch it (the colony will die in the winter and the queen, the only surviver will burie it self to survive the winter). The salvia will have to go on looking ugly for quite some time.
Today I decided it was time to prune all those ugly dry shrubs in the garden. After pruning my Echium candicans I was going to start pruning the salvia bush that growes next to it. I didn't get to start because when I looked down at it this is what I
E logo ao lado, a cerca de 20 cm mais um.
And next to it (20 cm apart),
Embora não tenham mostrado qualquer comportamento agressivo só quando as temperaturas baixarem o suficiente para as matar (toda a colónia excepto a rainha morre durante o inverno. A rainha passa o inverno enterrada) é que será seguro andar para ali a mexer. Parece que a poda das salvias vai ter de ficar para mais tarde.
They didn't exibit any type of agressive behavior but I think it will be long before its save to touch it (the colony will die in the winter and the queen, the only surviver will burie it self to survive the winter). The salvia will have to go on looking ugly for quite some time.
Subscrever:
Mensagens (Atom)