quarta-feira, 7 de junho de 2017

O jardim em tons de rosa / Garden in shades of pink

Impatiens sp


Pelargonium sp

Cotyledon orbiculata

Achillea millefolium

Malcolmia littorea

Armeria maritima

Centranthus ruber

Verbena bonariensis

Stachys bizantina


Tulbaghia violacea

Pelargonium citriodorum

Silybium marianum

Salvia leucantha

Cistus crispus

Teucrium hircanum

Albizia julibrissin

Hesperaloe parviflora

Aeonium sp

Papaver somniferum

segunda-feira, 15 de maio de 2017

O jardim hoje / The garden today


Lentamente o jardim vai evoluindo de jardim primaveril, cheio de flores e cor, para jardim de verão, com muito menos flores e mais apoiado nas diferentes cores e formatos das folhas.

Slowly the spring garden gives way to the summer garden, with much less flowers and color. With time the garden will rely more on texture and leave color then flowers.


Ainda assim ainda vamos tendo flores com fartura. Rosas, bulbines, salvias, dão o mote com as suas flores abundantes e coloridas enquanto que noutros canteiros flores mais discretas como as das euforbias se misturam com folhagens em diferentes tons de verde e/ou cinzento

Still, for the time being there are plenty of flowers to see and smell, from roses to salvias and bulbines for example to the more discrete flowers of the euphorbias.









sexta-feira, 12 de maio de 2017

Chuva, finalmente/Rain, at last

Rosa 'Charlotte'

Finalmente tem caído alguma chuva nos últimos dias. Ainda é manifestamente insuficiente, mas pelo menos as rosas agradecem.

Some rain in the last few days. Still not enough (its was a dry winter/spring) but the roses are loving it.

quinta-feira, 11 de maio de 2017

Tulipas / Tulips



É a minha primeira experiência com sementeira de plantas bolbosas. Há aqui perto uma colónia de Tulipa sylvestris subsp australis e eu sempre desejei que crescessem no meu jardim. Arrancá-las estava fora de questão por isso o verão passado colhi algumas sementes. Semeei 5 no inicio da primavera, um pouco a medo porque não seria a altura mais indicada (o outono seria a época mais certa). Durante 2 meses nada aconteceu, mas agora, depois das chuvas, começaram finalmente a germinar. Ainda hei-de ter tulipas destas a crescer no meu jardim!


This is a seedling of Tulipa sylvestris subsp australis. It is my first attempt at growing bulbs from seed. Over the years I've always loved to see these plants growing in the fields near by and always wished they would grow in my garden. They never did, so last year I collected some seeds. Sowed them in a mix of gravel and compost 2 months ago, they finally started to sprout.

terça-feira, 2 de maio de 2017

Adeus / Goodby







O Draco morreu ontem durante o sono. Perdi o meu melhor amigo

Draco passed away yesterday while sleeping. I lost my best friend

terça-feira, 4 de abril de 2017

E assim começa.../And so it starts...


Era um projecto que me andava na cabeça há já algum tempo. "E se expandisses o jardim?" Afinal grande parte do terreno não estava a ser usado para nada e o jardim já se começa a tornar apertado para as plantas que cultivo e quero vir a cultivar. Este ano a ideia ganhou força e a semana passada finalmente me decidi. O jardim ia ser ampliado.

Its something I've been thinking about for quite some time... "what if I expanded the garden?" There is no point in having all that land and not use it, right? There are too many plants I what to grow and too little space in the "old" garden. Yes, the garden would be expanded.


Para já a única coisa feita são os primeiros caminhos, que ligam o actual jardim à horta e ao pomar. O novo jardim vai crescer em redor desses caminhos.

And so I started to build new pathways, the pathways that will be the back bone around which the new garden will grow.


Os caminhos são feitos de gravilha, delineados a madeira, com tela anti-ervas por baixo, na esperança de diminuir o crescimento de ervas e sua a manutenção. 

They were made out of gravel, on top of a anti-weed fabric, since gravel was the cheapest and easiest way of doing them. Gravel also looks very nice againts the plants.


O passo seguinte é começar com as plantações. Ainda que esta não seja a minha época preferida para plantar  (o outono é sem duvida a melhor altura) Vou arriscar plantar alguns arbustos que estão em vaso e a precisar urgentemente de ser mudados. 

Unfortunatelly now is not the best time of year to start planting, with the hot summer days just around the corner. I will have to wait until autumn to do some serious planting, but I have a few big shrubs in pots that are crying to be planted. I'll give them a try. If I keep them well watered during summer they should be OK




sexta-feira, 24 de março de 2017

Pequenas joias / Little gems

Tulipa sylvestris subsp sylvestris

Ferraria crispa

Narcissus 'Dutch Master'

Muscari neglectum

Euphorbia xantii


Cistus albidus


Papaver somniferum

Dietes bicolor

Euphorbia rigida

Scilla monophyllos (?)

quarta-feira, 15 de março de 2017

Más noticias / Bad news




Quando tudo nos corre bem a vida tem o condão de nos dar a volta e tirar o chão debaixo dos pés.

Quando o Draco a semana passada e, pela primeira vez na vida, recusou a refeição soube imediatamente que algo grave se passava. Depois de sucessivas análises e exames foi-lhe diagnosticada cardiomiopatia dilatada. É uma doença cardíaca relativamente frequente nesta raça e, embora eu soubesse disso, não estava de todo preparado para que, aos 7 anos de idade, o meu cão a desenvolvesse.

When things seem to be ok, life has this way of unexpectedly turning upside down.

When Draco skiped a meal last week, I imediatly knew something was very, very wrong. Turns out this beautifull, young and apparentely wealthy dog has dilated cardiomiopathy. This is a rather common disease in this particular breed, but I never expected him to become sick at only 7 years old. Anyway, no mater what, you are never prepared for a news like this...





O Draco sempre foi um cão saudável, alegre e cheio de energia. É o meu cão, o meu amigo, parte da minha família, e era suposto ainda por cá andar mais uns anos. Em vez disso tem um prognóstico muito reservado e uma esperança média de vida de 6 meses (até 6 meses).

This beautiful, gentle giant dog is not only my friend, he is part of my family, of my live. I always expected him to live, at least, until 10. Instead his life expectancy is, at the most, 6 months.



Já está medicado e o comportamento e energia estão muito melhor. O apetite, esse, continua caprichoso e tem perdido peso visivelmente. Os dias são passados a pensar em como o estimular a comer, que nova receita ou ingrediente  utilizar para o convencer a comer. Para já frango com batata doce parecem estar a resultar mas todas as refeições são uma incógnita, uns dias come bem, outros quase nada.

He is now under medication and seems better. He is more active and livelly, but the apetite is not back yet and he has lost some weight. I spend the days lately thinking about how to convince him to eat, what diet or ingredient will be the one that convinces him to eat. For now I managed to convince him with a mix of chicken and sweet potato, but the apetite is still not good. He will eat very well on one day and almost nothing the next.



Amanhã é dia de nova ecocardiografia, onde iremos ver a evolução e resposta à medicação. A esperança é pouca, mas é a ultima a morrer. O objectivo, para já, é mantê-lo com qualidade de vida o máximo de tempo possível. Um dia de cada vez...

We will know tomorrow exactly how he is responding to treatment, has we are having another echocardiogram. For now the goal is to keep him as comfortable as possible. One day at a time...


domingo, 26 de fevereiro de 2017

O jardim hoje / The garden today


Com os dias maiores e mais amenos, cada vez sabe melhor estar no jardim e jardinar. Aos poucos o jardim vai-se enchendo de flores. Hoje publico apenas algumas fotos do jardim, sem muita conversa. As fotos valem por si.

With the warmer, longer days I spend more and more time in the gardening. Bit by bit all the plants start to bloom making it an even biger pleasure. Just a few photos of the garden today, not much else to say.