sexta-feira, 28 de setembro de 2012
Este ano não há romãs... / No pomegranates...
Este ano não há nem uma romã que se aproveite. Com esta seca, desde Julho que vêm a rachar e a abrir. Ganham os pássaros, que não largam a árvore.
Not even one pomegranate is edible this year. They started opening while they were still green and didn't ripe. This was caused by lack of water. Despite the drought (or because of it) I decided not to waste any water on this tree, I knew it would survive, even if we couldn't harvest any fruit. And any way the birds don't seem to mind if the pomegranates are open or cracked.
quarta-feira, 26 de setembro de 2012
terça-feira, 25 de setembro de 2012
Chuva finalmente! / Rain at last!
Depois de um domingo chuvoso, hoje o dia voltou a amanhecer molhado. Nada de mais, mas é uma boa mudança depois do tempo quente e seco que tivemos nos últimos meses. Amanhã, diz a meteorologia, que também irá chover. Acho que vou semear ervilhas.
It rained again this morning, just a bit, much less than last sunday. Nevertheless this damp weather is such an improvement after months and months of dry hot weather. They say tomorrow will rain again. If that's so I think I'll start sowing my peas.
segunda-feira, 17 de setembro de 2012
Guardar sementes de tomate / Saving tomato seeds
O ano foi muito fraco para o tomate (pelo menos por aqui) e está chegada a hora de arrancar os tomateiros (carregados de míldio) e guardar sementes na esperança que o ano que vem venha a ser melhor. O processo é muito fácil mas ainda assim com alguma "ciência". Tudo começa na escolha dos tomates aos quais retirar as sementes para conservar que devem ser dos melhores, maiores e cujas características mais se aproximem daquelas que pretendemos. Uma vez escolhidos cortam-se ao meio e espremem-se para dentro de um copo ou qualquer outro recipiente. Vamos obter uma mistura de sumo de tomate, sementes e alguma polpa à qual se junta um pouco de água. Agora resta-nos esperar 2-3 dias. Durante este período de tempo vai formar-se uma camada de fungos (bolor) à superfície. Estes fungos são importantes porque são os responsáveis pela destruição da capa gelatinosa que rodeia cada semente e que impede que as sementes venham a germinar. Passados esses 2-3 dias resta-nos retirar a capa de fungos da superfície (por vezes vêm sementes junto, estas sementes são normalmente sementes que não iriam germinar), verter a mistura de sementes e liquido num passador e lavar tudo muito bem. As sementes são depois postas num prato a secar (é preferível usar um prato e não uma folha de papel ou qq outro material absorvente ao qual as sementes ficariam coladas depois de secas). Depois de bem secas guardam-se em frascos de vidro bem rolhados (para q não entre humidade) identificam-se (com a variedade e o ano) e já está.
It's tomato seed saving time here at jardim com gatos. Saving tomato seeds its a good way of ensuring you have a good amount of your favourite tomato's seeds for next year. And it's so easy. You first choose a good ripe tomato (you should choose the best looking tomatos), cut it in half and squeeze it into a bowl or a glass. Add a little water and that's it. Now you only have to wait for 2-3 days. Mold will grow at the surface during this period. Don't be alarmed, this mold is actually a good thing. It will digest the jelly-like substance that contains the seeds (this, if not removed would prevent the seed from germinating). After these 2-3 days the seeds need to to be rinsed and dryed (putting them on a ceramic dish for 1-2 days should be enough). Once the seeds are dry, keep them in glass jars, with a lid on and identify them.
sábado, 15 de setembro de 2012
Cá vamos nós outra vez! / Here we go again!
Já estão a crescer as novas plantações para a temporada Outono/Inverno. Para compensar a desgraça que foi o Verão perdi a cabeça e comecei a semear desenfreadamente. Já germinam couves-flor, espinafres, cebolas, kolhrabi, bróculos e couves-lombardas. Também semeados mas ainda sem dar sinal de vida temos alcachofras, alfaces, couves-galegas, rutabagas, canónigos e favas. Agora só fazia falta uma chuvinha pra semear cenouras, ervilhas, nabos e nabiças por sementeira directa.
Since Summer was such a bummer, I decided to start sowing for the Autumn/Winter season. I think I might have exagerated in my entusiasm, because I ended up sowing more then 30 diferent vegetables between cabages, cauliflowers, artichokes (wich by the way are not winter vegetables, they will go to the garden next spring), onions, kale, beets, lettuces, rutabagas and lamb´s lettuce. I only wich the weather will "improve" (meaning I wich for some rain) so that I can start direct sowing turnips, carrots and peas.
sexta-feira, 14 de setembro de 2012
We are back in business
Depois daquilo que foi, sem duvida, o pior ano desta horta/jardim volto finalmente a escrever no blog. A minhas desculpas aos seguidores habituais e os meus agradecimentos que todos os que me escreveram perguntando o que se passava e porque é que há tanto tempo não publicava nada. A verdade é que não em apetecia. Não me apetecia porque não tinha nada para dizer, nada para contar, nenhuma novidade a não ser a na horta quase nada crescia e quase tudo morria. O ano de seca e calor extremos foram os principais culpados, por mais que regasse, parecia nunca ser o suficiente e as plantas definhavam e morriam. Finalmente acabei por instalar um sistema de rega gota a gota mas já não fui a tempo de salvar grande parte das culturas. Este ano não houve feijão, favas, alfaces,pepinos, ervilhas, beterrabas, salvaram-se os tomates (e ainda assim muito, muito menos do que seria de esperar dado o numero de plantas que plantei este ano) mas mesmo esses foram atacados pelo oídio. Resta-me esperar que o ano que vem seja bem melhor.
I'm back, after such a long time. This was undoubtedly the worst year ever in the history of this garden. Apart from a few tomatos (that are now dying of oidium) nothing else grew. The culprit was the weather, extreme drought and high temperatures made it dificult, if not impossible) to grow anything. I had to end up building a drip irrigation sistem if I wanted to save any crop. In the end only the tomatoes made it. I just hope things will get better and next year is the year when I get to see the vegetable garden growing as it should.
Subscrever:
Mensagens (Atom)