quinta-feira, 29 de novembro de 2012

Visitas / Visitors

DSC_0010-007

DSC_0014-007



DSC_0018-006 Encontrei este curioso individuo numa das cebolas que ficaram na horta desde o ano passado. Não faço ideia do que seja, ainda não o consegui identificar, se alguém por aí o conhecer agradece-se a identificação. Found this funny little guy resting on an onion leave the other day. I couldn't identify him yet so if any of you knows its name I would be very pleased to read it in a comment.

terça-feira, 30 de outubro de 2012

Experiencias /Experiments

DSC_0051-001

Por esquecimento ou preguiça deixei ficar alguns dos Romanesco durante o verão. Agora estão enormes, muito maiores que os que semeei o mês passado. Não sei se darão uma colheita maior ou mais precoce que os outros (ou pior em todos os aspectos). Vamos esperar para ver...

These are a few of the Romanescos I was to lazy to pull. They have been growing all summer and are huge now (especialy when compared with the ones I planted last month): I have no idea if they will yeld a bigger better crop than the recently planted, or if on the contrary they will be a lot worse. We shall wait and see...

segunda-feira, 22 de outubro de 2012

Visitas/Visitors


DSC_0023-005

Provavelmente a visita mais gira que já tivemos. Um camaleão bebé, minúsculo (do tamanho do meu polegar) escondido no meio das couves. Encontrei-o por acaso enquanto andava a caçar caracóis. Agrada-me pensar que deve ter nascido na horta ou muito perto uma vez que cá encontrei vários adultos durante o verão.

The cutest visitor ever! A tiny baby chameleon (the size of my thumb) hiding in the cabbage patch.



DSC_0014-006

DSC_0004-008


DSC_0022-005

sábado, 20 de outubro de 2012

sexta-feira, 19 de outubro de 2012

quarta-feira, 17 de outubro de 2012

Plano para a horta Outono/Inverno / Autumn/Winter vegetable garden plans

MyPlanImage


Este é o plano para a horta para este Outono/Inverno. Falta semear as favas e as ervilhas, tudo o resto já foi semeado (embora muita coisa ainda esteja à espera de ser transplantada). Ficam ainda duas camas por preencher, para aquelas coisas que só nos lembramos mais tarde.

This is how the vegetable garden will be planted this season. Most of the things are already growing (though some are still waiting to be transplanted), but I still have to sow the peas and most of the broad beans.

quarta-feira, 10 de outubro de 2012

No galinheiro/ In the chicken pen


DSC_0050

Esta semana tenho andado a retirar composto do galinheiro. É verdade, composto. Em vez de retirar a palha com as fezes das galinhas para o compostor optei por deixar o processo acontecer "in situ". Não só poupo o trabalho de revolver o composto (as galinhas tratam disso) como aproveito muitas das coisas que iriam para o compostor para alimentar as galinhas.

I recently discovered a now way of composting. I call it chicken compost. Instead of removing the straw and bird feces into the composter bin I just leave it there until its ready. It is a lot easier, since I don't have to revolve the compost bin (the girls do it), a lot faster and saves me some money on chicken feed (chikens will eat most of what you normally trow in the bin)

DSC_0023-002

 Depois é só pegar numa pá e tirar o composto para a horta (utilizo uma peneira para retirar as pedras e os pedaços maiores e ainda não decompostos).

A few months later I only have to shovel the compost into a bucket and use it in the garden.

DSC_0020-001

DSC_0022-001

E  já que estamos no galinheiro vamos falar sobre as miúdas (já há muito que não falava nelas). Houve duas baixas durante este ano (a Lola e a Conchita) devido a um infeliz acidente envolvendo os cães. Entretanto temos dois novos habitantes. Duas das miúdas ficaram chocas e eu deixei-lhes alguns ovos a ver se nascia algum pinto. Nasceram dois!

And since we are talking about the girls, there are some news in the chicken pen. We lost two of the girls in a an unfortunate accident involving the dogs. On the bright side we had two chicks that were born this summer.

DSC_0003-004

Infelizmente um deles é um macho, o que nos levanta um problema. Não podemos ter dois galos no mesmo galinheiro nem queremos ter outro galinheiro, assim provavelmente o novo frango é capaz de ir parar à panela.

Unfortunately one of them is a male which means he probably will have to be culled (two roosters in one pen is not a good idea)

DSC_0030-001