sábado, 20 de outubro de 2012

sexta-feira, 19 de outubro de 2012

quarta-feira, 17 de outubro de 2012

Plano para a horta Outono/Inverno / Autumn/Winter vegetable garden plans

MyPlanImage


Este é o plano para a horta para este Outono/Inverno. Falta semear as favas e as ervilhas, tudo o resto já foi semeado (embora muita coisa ainda esteja à espera de ser transplantada). Ficam ainda duas camas por preencher, para aquelas coisas que só nos lembramos mais tarde.

This is how the vegetable garden will be planted this season. Most of the things are already growing (though some are still waiting to be transplanted), but I still have to sow the peas and most of the broad beans.

quarta-feira, 10 de outubro de 2012

No galinheiro/ In the chicken pen


DSC_0050

Esta semana tenho andado a retirar composto do galinheiro. É verdade, composto. Em vez de retirar a palha com as fezes das galinhas para o compostor optei por deixar o processo acontecer "in situ". Não só poupo o trabalho de revolver o composto (as galinhas tratam disso) como aproveito muitas das coisas que iriam para o compostor para alimentar as galinhas.

I recently discovered a now way of composting. I call it chicken compost. Instead of removing the straw and bird feces into the composter bin I just leave it there until its ready. It is a lot easier, since I don't have to revolve the compost bin (the girls do it), a lot faster and saves me some money on chicken feed (chikens will eat most of what you normally trow in the bin)

DSC_0023-002

 Depois é só pegar numa pá e tirar o composto para a horta (utilizo uma peneira para retirar as pedras e os pedaços maiores e ainda não decompostos).

A few months later I only have to shovel the compost into a bucket and use it in the garden.

DSC_0020-001

DSC_0022-001

E  já que estamos no galinheiro vamos falar sobre as miúdas (já há muito que não falava nelas). Houve duas baixas durante este ano (a Lola e a Conchita) devido a um infeliz acidente envolvendo os cães. Entretanto temos dois novos habitantes. Duas das miúdas ficaram chocas e eu deixei-lhes alguns ovos a ver se nascia algum pinto. Nasceram dois!

And since we are talking about the girls, there are some news in the chicken pen. We lost two of the girls in a an unfortunate accident involving the dogs. On the bright side we had two chicks that were born this summer.

DSC_0003-004

Infelizmente um deles é um macho, o que nos levanta um problema. Não podemos ter dois galos no mesmo galinheiro nem queremos ter outro galinheiro, assim provavelmente o novo frango é capaz de ir parar à panela.

Unfortunately one of them is a male which means he probably will have to be culled (two roosters in one pen is not a good idea)

DSC_0030-001

sexta-feira, 5 de outubro de 2012

Guardar sementes de beringela/ Saving eggplant seeds

DSC_0017

Hoje foi dia de, pela primeira vez, preparar sementes de beringela para guardar. Embora, à primeira vista, o processo pareça muito complicado é surpreendentemente fácil de fazer. Primeiro precisamos de uma beringela madura. Ao amadurecerem as beringelas endurecem e mudam de cor passando da conhecida cor arroxeada (ou neste caso branca) para um amarelo dourado. Nessa fase é quando as sementes no seu interior estão maduras e prontas a colher.

So, we are saving eggplant seeds today. Seems dificult to do when you think about it, but once you do it you'll see ther is nothing easier. Firts you need a ripe eggplant. None of those purple fruits you are used to see (and eat) will do. You have to leave it in the plant until it changes its color into a golden yellow and becomes hard. That's when you pick it and save its seeds.

DSC_0019

Começamos por descascar e partir a beringela em bocados. As sementes veem-se bem no interior do fruto e podem ser tiradas da polpa uma a uma. Este método pareceu-me no entanto muito trabalhoso e optei por um outro. Colocam-se os bocados de beringela num liquidificador com um pouco de água e liga-se em baixa rotação. A polpa vai-se desfazer e soltar as sementes que se afundam no liquido. Deixa-se assentar e retira-se a polpa que flutua. Repete-se o processo até termos só sementes. Coa-se o liquido e colocam-se as sementes a secar num recipiente não aderente (eu gosto de um prato de loiça) e deixa-se secar. Quando estiverem completamente secas guardam-se em frascos de vidro identificados com o nome da variedade e o ano.

You can either do it the hard or the easy way. The hard way is by cutting the eggplant in small bits and remove the seeds manually. I chose the easy way...you just drop the eggplant chuncks into the blender, add some water and blend it (use the slower blending velocity). The seeds will drop to the bottom and the pulp puree will float. Discard the puree, add a bit more water and repeat the process. Do this until you only have seeds in the water. Strain the water, put the seeds in a dish (or other non sticky container) and allow for the to dry. After completely dry store them in a air tight glass jar.

 DSC_0023

sexta-feira, 28 de setembro de 2012

Este ano não há romãs... / No pomegranates...

DSC_0005-001

 Este ano não há nem uma romã que se aproveite. Com esta seca, desde Julho que vêm a rachar e a abrir. Ganham os pássaros, que não largam a árvore.

Not even one pomegranate is edible this year. They started opening while they were still green and didn't ripe. This was caused by lack of water. Despite the drought (or because of it) I decided not to waste any water on this tree, I knew it would survive, even if we couldn't harvest any fruit. And any way the birds don't seem to mind if the pomegranates are open or cracked.

DSC_0038-1

quarta-feira, 26 de setembro de 2012

Visitas / Visitors

DSC_0008
Empusa pennata (ainda por confirmar/pending confirmation)