quarta-feira, 26 de setembro de 2012

Visitas / Visitors

DSC_0008
Empusa pennata (ainda por confirmar/pending confirmation)



terça-feira, 25 de setembro de 2012

Chuva finalmente! / Rain at last!

DSC_0003

Depois de um domingo chuvoso, hoje o dia voltou a amanhecer molhado. Nada de mais, mas é uma boa mudança depois do tempo quente e seco que tivemos nos últimos meses. Amanhã, diz a meteorologia, que também irá chover. Acho que vou semear ervilhas.

It rained again this morning, just a bit, much less than last sunday. Nevertheless this damp weather is such an improvement after months and months of dry hot weather. They say tomorrow will rain again. If that's so I think I'll start sowing my peas.

segunda-feira, 17 de setembro de 2012

Guardar sementes de tomate / Saving tomato seeds

DSC_0006-003

O ano foi muito fraco para o tomate (pelo menos por aqui) e está chegada a hora de arrancar os tomateiros (carregados de míldio) e guardar sementes na esperança que o ano que vem venha a ser melhor. O processo é muito fácil mas ainda assim com alguma "ciência". Tudo começa na escolha dos tomates aos quais retirar as sementes para conservar que devem ser dos melhores, maiores e cujas características mais se aproximem daquelas que pretendemos. Uma vez escolhidos cortam-se ao meio e espremem-se para dentro de um copo ou qualquer outro recipiente. Vamos obter uma mistura de sumo de tomate, sementes e alguma polpa à qual se junta um pouco de água. Agora resta-nos esperar 2-3 dias. Durante este período de tempo vai formar-se uma camada de fungos (bolor) à superfície. Estes fungos são importantes porque são os responsáveis pela destruição da capa gelatinosa que rodeia cada semente e que impede que as sementes venham a germinar. Passados esses 2-3 dias resta-nos retirar a capa de fungos da superfície (por vezes vêm sementes junto, estas sementes são normalmente sementes que não iriam germinar), verter a mistura de sementes e liquido num passador e lavar tudo muito bem. As sementes são depois postas num prato a secar (é preferível usar um prato e não uma folha de papel ou qq outro material absorvente ao qual as sementes ficariam coladas depois de secas). Depois de bem secas guardam-se em frascos de vidro bem rolhados (para q não entre humidade) identificam-se (com a variedade e o ano) e já está.

It's tomato seed saving time here at jardim com gatos. Saving tomato seeds its a good way of ensuring you have a good amount of your favourite tomato's seeds for next year. And it's so easy. You first choose a good ripe tomato (you should choose the best looking tomatos), cut it in half and squeeze it into a bowl or a glass. Add a little water and that's it. Now you only have to wait for 2-3 days. Mold will grow at the surface during this period. Don't be alarmed, this mold is actually a good thing. It will digest the jelly-like substance that contains the seeds (this, if not removed would prevent the seed from germinating). After these 2-3 days the seeds need to to be rinsed and dryed (putting them on a ceramic dish for 1-2 days should be enough). Once the seeds are dry, keep them in glass jars, with a lid on and identify them.


sábado, 15 de setembro de 2012

Cá vamos nós outra vez! / Here we go again!

DSC_0004-002

Já estão a crescer as novas plantações para a temporada Outono/Inverno. Para compensar a desgraça que foi o Verão perdi a cabeça e comecei a semear desenfreadamente. Já germinam couves-flor, espinafres, cebolas, kolhrabi, bróculos e couves-lombardas. Também semeados mas ainda sem dar sinal de vida temos alcachofras, alfaces, couves-galegas, rutabagas, canónigos e favas. Agora só fazia falta uma chuvinha pra semear cenouras, ervilhas, nabos e nabiças por sementeira directa.

Since Summer was such a bummer, I decided to start sowing for the Autumn/Winter season. I think I might have exagerated in my entusiasm, because I ended up sowing more then 30 diferent vegetables between cabages, cauliflowers, artichokes (wich by the way are not winter vegetables, they will go to the garden next spring), onions, kale, beets, lettuces, rutabagas and lamb´s lettuce. I only wich the weather will "improve" (meaning I wich for some rain) so that I can start direct sowing turnips, carrots and peas.

sexta-feira, 14 de setembro de 2012

We are back in business

DSC_0012-001

 Depois daquilo que foi, sem duvida, o pior ano desta horta/jardim volto finalmente a escrever no blog. A minhas desculpas aos seguidores habituais e os meus agradecimentos que todos os que me escreveram perguntando o que se passava e porque é que há tanto tempo não publicava nada. A verdade é que não em apetecia. Não me apetecia porque não tinha nada para dizer, nada para contar, nenhuma novidade a não ser a na horta quase nada crescia e quase tudo morria. O ano de seca e calor extremos foram os principais culpados, por mais que regasse, parecia nunca ser o suficiente e as plantas definhavam e morriam. Finalmente acabei por instalar um sistema de rega gota a gota mas já não fui a tempo de salvar grande parte das culturas. Este ano não houve feijão, favas, alfaces,pepinos, ervilhas, beterrabas, salvaram-se os tomates (e ainda assim muito, muito menos do que seria de esperar dado o numero de plantas que plantei este ano) mas mesmo esses foram atacados pelo oídio. Resta-me esperar que o ano que vem seja bem melhor.



 I'm back, after such a long time. This was undoubtedly the worst year ever in the history of this garden. Apart from a few tomatos (that are now dying of oidium) nothing else grew. The culprit was the weather, extreme drought and high temperatures made it dificult, if not impossible) to grow anything. I had to end up building a drip irrigation sistem if I wanted to save any crop. In the end only the tomatoes made it. I just hope things will get better and next year is the year when I get to see the vegetable garden growing as it should.

terça-feira, 13 de dezembro de 2011

Morangueiros / Strawberries

DSC_0031-3

É agora a altura de plantar morangueiros. Este Domingo fui ao mercado e vim de lá com dois molhos de morangueiros e dois vasos de framboesas. Todos os anos  planto novos morangueiros porque até agora nunca consegui que sobrevivam durante o Verão. Este ano tenciono mantê-los com uma camada de palha bastante espessa para ver se conseguem sobreviver ao calor e tempo seco.

Now is the right time  to plant strawberries so I went to the market this weekend and came home with two bunches of strawberry plants to plant out in the vegetable garden. Strawberries seem to die on my vegetable garden every summer, so every autumn I need to plant new ones. This year I plan to mulch them really well to see if  they can survive the dry hot summer weather.

 DSC_0032-3

Não consegui encontrar framboesas amarelas (que na minha opinião são mais saborosas que as vermelhas) por isso acabei por trazer duas vermelhas. Numa próxima oportunidade quero ver se consigo comprar duas amarelas para substituir as que tinha e que, inexplicavelmente, morreram o inverno passado.

I also bought two raspberry bushes to replace the ones I had (they died last winter for no good reason). Unfortunately I didn't find any yellow raspberries (they are tastier than the red ones in my opinion) so end up with two red ones. Maybe next time I'll manage to find yellow ones.

DSC_0030-3

Depois de arrancadas as ervas  a terra foi enriquecida com  estrume e composto, plantaram-se os morangos e as framboesas, regou-se e cobriu-se tudo com palha. Agora é esperar que comecem a crescer e que na primavera nos dêem muitos e bons morangos.

The bed was cleaned of weeds and filled with manure and compost (we want them to have a good start). Then once the plants were on the ground I watered the and mulched heavily. Now, if all goes well,  I just need to wait and in a moth or two they should start to bloom.

segunda-feira, 12 de dezembro de 2011

Melhorar o solo / Mulch and fertilizer, two steps for a better soil



DSC_0034-4
Desde que comecei a horta um dos meus maiores problemas tem sido o solo. Pesado e com pouca matéria orgânica é muito difícil de trabalhar, seca com facilidade no verão e não é tão fértil como eu gostaria. O adubos comerciais podem parecer uma boa solução para aumentar a fertilidade, mas na verdade pouco mais fazem do que promover o crescimento das plantas sem trazer nada de bom ao solo. Daí que este  ano, à semelhança do que já fiz no passado tenha decidido voltar a cobrir o solo com palha. A palha tem várias vantagens, protege o solo e os seus habitantes (que de bom grado degradam a matéria orgânica e a transformam em nutrientes facilmente assimiláveis pelas plantas), evita que a terra seque tão depressa  e como passar do tempo vai-se decompondo e servindo como fonte adicional de matéria orgânica. A matéria organica  melhora a qualidade do solo porque além de forner nutirntes melhora a textura do solo tornando-o mais arejado e solto (logo facilitando a penetração das raizes) e ajuda a conservar a humidade.

I've been reading "The Organic Way to Mulching" which, obviously,  made think about mulching. Mulching is important in the vegetable garden because it protects the soil and with time it helps improving it. Mulch keeps the tiny soil creatures protected from sun and desiccation, so that they are free to do their job. With time mulch (if organic) will decompose and be incorporated in the soil improving it. Mulch also helps to keep the soil moist and diminishes the need to water your garden. So I decided to mulch my vegetable garden with straw. The straw will decompose and turn into organic matter that will much improve the soil. Organic matter makes the soil looser, aerated facilitating  root growth.
 DSC_0002-6

Além da palha, este ano arranjei estrume de cavalo já compostado que adicionei a todas as camas. Embora já se note a diferença entre o solo das camas e o solo não trabalhado que as rodeia ainda lhe falta muita materia organica (apesar do composto e estrume). Outra experiencia que fiz este ano foi a de enterrar directamente numa das camas os restos da cozinha que deveriam ir para o compostor. Deste modo, acho eu, serãodirectamente compostados e integrados no solo. Essa cama só será plantada na primavera de modo a que o processo de compostagem se complete.

Added to the straw mulch I also mixed horse manure in every bed. The manure was already well composted so I could use it right away. This will increase the amount of organic matter in the soil, which is one of my main goals since the biggest problem of my soil is lack of organic matter. I aslo tried something new (as an experiment in one of the beds) which is to bury all the vegetable matter that would be tossed in the compost bin. This way it will decompose directly in the soil and be immediately incorporated. We shall see how it works.