segunda-feira, 13 de dezembro de 2010

As primeiras favas / Picking the first broad beans

DSC_0187

Comi este fim de semana as primeiras favas. São bastante mais pequenas que as da variedade "do Algarve" que semeei para colher na primavera, mas ainda assim bastante saborosas. Compensou tê-las semeado em Agosto. Vou ter favas todo o inverno.

This weekend I picked and hate the first broad beans of the season. This variety has smaller pods and smaller broad beans but very tasty nonetheless. I'm glad I sowed them this year, it means I will be eating fresh broad beans all winter long.

domingo, 7 de novembro de 2010

Flores / Flowers

DSC_0013-18

As ervilhas começam a florir. Lindas, não?

The peas are starting to bloom. Aren't they beautiful?

quarta-feira, 3 de novembro de 2010

Visitas / Visitors

DSC_0065-4

Tivemos hoje no jardim dos gatos uma visita fora do comum. Para quem não saiba o que é, trata-se de um grifo ou abutre-fouveiro.

We had a very uncommon visitor today. A juvenile Griffon vulture.

DSC_0016-15

Estava pousado no telhado de manhã cedo e lá ficou, indiferente ao ladrar dos cães, durante umas duas horas, até que se cansou de os ouvir e levantou voo.

I guess he spent the night on top of my roof, since he was already there when we came out at 6.30am. And there he stayed for at least two more hours. He didn't seem at all disturbed by my presence or by the dogs that were barking frantically.

DSC_0048-6

É provavelmente a minha ave de rapina favorita e, embora soubesse que podem surgir por estas paragens, nunca tinha visto nenhum. Devem imaginar a sensação que foi sair de casa e dar de caras com ele.

This is probably my favorite bird of prey, but I had never seen a wild one. You can only imagine what I felt when I found him this morning. It's such a magnificent creature!

DSC_0041-7

Não tenho a certeza mas acho que se deve tratar de um juvenil qua andava perdido e parou para descansar. Mesmo juvenil não deixa de ser um animal magnifico.

I'm not sure, but it looks like a juvenile, and I can only guess he was lost and tired so he decided to rest a bit on top of my roof.

sábado, 30 de outubro de 2010

À terceira é de vez / Third time is the charm

DSC_0035-8

Desde há 3 anos que todos os anos experimento semear cenouras. Sempre sem sucesso. Nem sequer germinam. Este ano resolvi experimentar uma ultima vez. Usei a tecnica da serapilheira que vi num outro blog. Consiste em semear e cobrir com serapilheira de forma a manter a humidade e evitar o crescimento das daninhas. O resultado não foi fantastico mas ainda assim bastante melhor que nos outros anos. A taxa de germinação foi relativamente baixa mas ainda assim tenho cenouras a crescer.

Ever since I first started my vegetable garden, 3 years ago, I've tried to grow carrots. Always without success . I just couldn't understand why, but I wasn't going to give up on them. This year I tried once again. I used the burlap technique Which I red about in another blog. You just sow the seeds and cover them with burlap. This will help to keep the moisture and prevent weed growth.
The result, though far from great, was a lot better then before, and we have carrots growing in the veg garden.


DSC_0033-9

Encorajado pelo relativo sucesso resolvi experimentar uma outra coisa. Lembrei-mer q tinha uma velha banheira na horta ainda à espera de destino e resolvi enchê-la de composto. Semeei cebolas, cenouras e rabanetes. As cebolas e os rabanetes já estão com um tamanho jeitoso e agora, finalmente começam a germinar as cenouras. Comparando com as que semeei anteriormente a taxa de germinação é muito melhor.

So, since I was finally having some degree of success with carrots I decided to try something diferent. I Remembered I had an old bath tub just laying around waiting to be used and turned it into a raised bed. I filled it with compost and sowed carrots, onions and radishes. Carrots and radishes were fast to germinate and grow, but the carrots are only starting to sprout. The germination rate is a lot higher then with the ones I sowed directly on the ground.


DSC_0029-11

Não consigo explicar a diferença entre a taxa de germinação nos dois locais, mas cá me parece que vou passar a semear as cenouras sempre na banheira.

I can't realy explain the differences in germination rates, but one thing I'm sure...I'll keep on sowing carrots in the bath tub.

E ainda as favas.../ Broad beans again...

DSC_0025-12

Semeei as favas "do Algarve" esta manhã. Com as chuvas que se avizinham devem germinar num instante. Entretanto fui passar revista às "Luz de Outono" à procura de pulgões e encontrei isto numa das folhas. Eu acho que é um "casulo" (não sei se casulo será o nome certo) de joaninha, mas não tenho a certeza. Alguém por aí faz ideia do que seja?

Just sowed some more broad beans this morning (this time I used a local variety "do Algarve", this will take longer to produce pods and should be ready to harvest around March/April). Meanwhile I checked the "Luz de Outono" for blackfly and didn't find any. What I did find was this cocoon in one of the leafs: I'm guessing its a ladybird cocoon. Can anyone confirm it?

quinta-feira, 28 de outubro de 2010

Favas/ Broad beans

DSC_0022-12

As "Luz de Outono" semeadas em Agosto estão neste momento cheias de flor. Tal como prometido no pacote são bastante precoces e daqui a poucas semanas já poderão começar a ser colhidas.

The "Luz de Outono" broad beans are covered in flowers. Its a really early variety, and in a few weeks I'm expecting to start harvesting.

DSC_0017-12

Ainda há dias estavam cobertas de pulgão e achei que dificilmente iriam dar vagens. De repente o pulgão desapareceu e as vagens começaram a crescer. Vi algumas joaninhas, que provavelmente tiveram alguma coisa a ver com o desaparecimento do pulgão (eu não lhes fiz tratamento nenhum).
Este fim de semana vou semear a variedade "Algarvia" que deverá dar favas só lá para Abril.

These pods were a real surprise to me. Just a few days ago the plants were covered in blackfly and I thought I wasn't going to get any broad beans. Then, just before I decided to treat it the blackfly was gonne. I did see a few lady bugs, which might explain it.
This weekend I'll sow another variety, "Algarvia", that will be ready to harvest around April

quinta-feira, 21 de outubro de 2010

Colheita do dia / Today's harvest

DSC_0001-17
Espargos bravos / Wild asparagus