quarta-feira, 13 de agosto de 2008

Vamos passear? / Shall we go for a walk?

jardim 4607



Já há algum tempo que não faço as minhas caminhadas diárias. Mais ou menos desde que o calor começou. Com a desculpa de que faz muito calor para os cães aguentarem a caminhada, que tenho de regar a horta de manhã cedo antes de ir trabalhar, mas na realidade a verdadeira razão é a grande dose de preguiça que me atacou com a chegada do calor. Hoje, depois de ver o estrago causado por quase 3 meses de inactividade (quase 4 quilos), resolvi-me e lá me levantei decidido a caminhar.



It's been a while since I last did my daily walks. Maybe since the temperatures started to rise. I remember thinking that it was probably to hot for the dogs, or that I need to attend to the veg garden before going to work, but really...I've just been lazy. So today, after realizing the damage that almost 3 months of doing no exercise (almost 4 kilos) I started walking again.


jardim 4603

A paisagem mudou completamente nestes dois meses, quase parece que estamos noutro sitio. Onde tudo era verde e em flor na primavera, agora é castanho, amarelo, seco.


The landscape changed a lot in these few months and where you would find green plants and flowers now everything is golden brown and dry.


jardim 4609


No entanto, algumas plantas como esta Pistacia lentiscus conseguem ainda manter o aspecto verde que tinham na primavera. São praticamente as unicas plantas verdes que se encontram pelos campos.


Only a few plants like Pistacia lentiscus keep their green color and look the same as during spring. They're the only green spots you can find in the scenery.


jardim 4610


As flores deram lugar frutos e sementes. Optima altura para eu colher algumas sementes de plantas nativas que gostaria de introduzir no meu jardim.


Where there were flowers now there are fruits and seeds, making this the perfect opportunity for me to bring some seeds home. There are a lot of natives I would like to try in my garden.

jardim 4612


Embora para a maior parte das pessoas este possa ser um cenário horrivel, onde tudo parece ter morrido esta paisagem em tons dourados não deixa de ter a sua beleza.


Though everything is dry and brown, I still can think of it as ugly. I think that the shades of golden and brown have their own beauty.

jardim 4611


Especialmente quando vista de perto. Algumas capsulas de sementes têm cores e formas bastante atraentes.


Specially when seen upclose, like these seed capsules. They have a wonderful reddish brown color.

jardim 4614


E se procurarmos bem encontramos alguns tesouros escondidos. Amanhã tenho de me lembrar de trazer um saco...


And, if you look carefully enough you'll find some hidden treasures. I have to remember to bring a bag tomorrow...




jardim 4615


Isto é, se "alguém" não as comer todas hoje!


Well...if a certain dog won't eat them all today!


jardim 4618


Hum....com sorte está mais interessado nos figos.


Luckily he seems more interested in ripe figs.


jardim 4605



Uma ultima fotografia da paisagem antes de voltar para casa. Ainda tenho de ir trabalhar hoje.


And just one last snapshot just before going home. I still have to get ready for work.

segunda-feira, 11 de agosto de 2008

Jardim em Agosto / August garden

jardim 4581



Eu sei, ultimamente só tenho falado na horta e nos produtos da horta e nos futuros produtos da horta e na horta, horta, horta, horta....Voces já devem andar fartos. Por isso hoje falamos do jardim. O motivo pelo qual quase não tenho falado sobre o que se passa no jardim é que, na realidade....não se passa nada. Com a chegada do Verão e do calor a maior parte das plantas entrou em repouso. O facto de as regas serem limitadas também não ajuda muito e o jardim está quase despido de flores. Não está feio, na minha opinião, mas eu sei que a maior parte das pessoas gostam é de flores. Assim sendo, se para aí estiverem virados, venham comigo visitar o jardim (quase) sem flores.


I know you are all probably tired of reading posts and more posts about my vegetable garden, so today we will talk about the garden. The reason why I haven't posted about the garden in the last weeks is that there is nothing going on there. With Summer and its hot temperatures most plants went into summer rest (I think that the fact that I'm not watering them that much also played a role in that). The garden itself doesn't look bad (or so I think) but there aren't many flowers. And lets face it, people like flowers!



jardim 4566
A Salvia leucantha, Teucrium chamaedris e Ballota pseudodictamus todas a precisarem de uma poda pós floração. No entanto só as irei podar quando começarem a dar indicios de um novo crescimento (daqui a umas semanas) caso contrario o jardim fica muito despido para o meu gosto.

Salvia leucantha, Teucrium chamaedris e Ballota pseudodictamus all in desperate need of pruning. I'm holding the pruning for one or two weeks though, just until they start showing signs of new growth, otherwise the garden will look bare.



jardim 4574

Por aqui o mesmo problema desta vez com Santolina chamaecyparissus e Phlomis fruticosa. A Satureja montana ainda continua a florir.


Same problem here with Satolina chamaecyparissus e Phlomis fruticosa . Satureja montana right next to them is still blooming.


jardim 4594
Echium candicans, Salvia officinalis, Leonotis leonurus e mais uma vez Phlomis fruticosa.



Echium candicans, Salvia officinalis, Leonotis leonurus and Phlomis fruticosa once again.



jardim 4580

As hortelãs na base da romanzeira também mostram sinais de stress hidrico e precisam de um corte. As romãs, essas crescem a olhos vistos.


All the mints under the pomegranate are showing signs of drought and need a good pruning too. Pomegranates are growing and swelling fast.


jardim 4579
As gramineas embora não estejam do seu melhor, sempre conferem algum interesse a este canteiro, enquanto o Sedum telepuium"Matrona" não floresce.

Grasses, though not looking its best are still a major focus point in this border. Meanwhile Sedum "Matrona" is getting ready to bloom.



jardim 4575
Achillea sp. Esta é uma planta que surpreendeu muito pela positiva, não só aguenta lindamente a falta de rega como ainda por cima cresce e floresce. Vou ter de arranjar mais destas.



Achillea sp. This was a big surprise to me. A positive surprise, since not only does it stand the drought but it grows and blooms during the hot Summer months. I've got to get more of these.



jardim 4576
Sedum spectabile quase a florir. Gosto muito do contraste entre estas flores e as gramineas. Esta tem por trás um Penisetum rubrum.

Sedum spectabile is almost blooming. I really like the contrast of these plants and grasses. This one has Penisetum rubrum at its background.



jardim 4577
A Stachys lanata, depois de parecer morta durante semanas começou a crescer novamente. Pode ser que as plantas estejam aos poucos a sair do repouso estival.

Stachys lanata is coming back after apeared dead for weeks. Maybe this is the first sign that Summer rest is over.



jardim 4578
A Rudbeckia fulgida nunca esteve tão bonita como este ano, embora ainda não esteja tão bem como eu gostaria. No proximo ano terei de lhe dar um pouco mais de água acho eu.

Rudbeckia fulgida. This is its second year and it looks a lot better than last year. Still not as good as I would like. I will try to water it a bit more next year.



jardim 4584
Croscomia sp é uma das poucas flores do momento.

Croscomia sp is one of the few bloomers at the moment.



jardim 4585
Outra das floridas é esta Salvia (não sei a especie ao certo). Ainda é bastante pequena, mas desde que a plantei ainda não parou de florir.

Another one is this salvia (species unknown). Still rather small but it's always covered with flowers.



jardim 4596

E claro, as lavandas. Essas estão em flor quase 12 meses por ano. Agosto não é excepção.



And, offcourse, lavenders. They bloom almost year round. August is no exception.











































quinta-feira, 7 de agosto de 2008

Os primeiros feijões /First beans

jardim 4550




Também já comecei a colher os primeiros feijões secos. Estes são da variedade "Dog Bean" e foram-me oferecidos pelo Patrick. Apenas algumas das sementes germinaram pelo que não tive possibilidade de colher os feijões verdes. Estes vão ser as sementes do ano que vem.




I'm also starting to pick the first beans. These are Dog beans, offered to me by Patrick. Not many of the original seeds sprouted , so I didn't have the chance to try them as green beans. These will be next year seeds and hopefully they will all sprout.

Está a começar.../Its starting...

jardim 4557

Adivinhem o que comi hoje ao pequeno almoço. O primeiros dois figos do ano (com essas fotos não era dificil adivinhar). Ainda não estavam perfeitamente maduros mas já deu para matar saudades e aguçar o apetite para os que aí vêm. É quase epoca de doce de figos hmmmm...

So guess what I had for breakfast this morning. That's right, the first figs of the season! (but you knew that already, right?) They were not fully ripe, but what a flavor! Fig jam season is almost there!

jardim 4560

quarta-feira, 6 de agosto de 2008

O pomar / The orchard

P1080506



P1080505



Aos poucos vou acrescentando árvores de fruto à colecção. Desta vez plantei uma figueira (de figos lampos pretos) e uma toranjeira. Ainda por plantar estão outra figueira igual e um limoeiro. A ver se este fim de semana ganho coragem para a tarefa ardua que é cavar o solo com este calor.



Bit by bit my 'orchard', lets call it that, is getting bigger. This time I planted a black fig tree and a grapefruit tree. I still have to plant another fig tree and a lemon tree. Maybe this weekend if its not too hot...

Melões e afins / Curcubits

P1080496





Como referi no post anterior os melões, melancias e abóboras estão a produzir bem, já comemos melancias e melões (se bem que o melão ainda não estava tão maduro como deveria estar ) e ainda há outros quase prontos para serem colhidos. No entanto, nem tudo são maravilhas e as abóboras começaram a desenvolver oidio (pelo menos penso que seja) . As mais afectadas são as abóboras "butternut", que por acaso também são as que mais abóboras deram, mas a infecção está aos poucos a atingir os melões, e as courgetes (por agora as melancias parecem imunes). Como não sei bem o que fazer comecei por arrancar as folhas infectadas para tentar conter a infecção, mas a coisa não deu grande resultado e continuam a aparecer mais e mais folhas afectadas. Como não queria usar grandes quimicos comprei um produto próprio para agricultura biológica (de seu nome Fungikop) que, não combatendo o fungo directamente, estimula a resistencia das plantas à infecção. Apliquei hoje pela primeira vez, por isso ainda não posso dizer se vai ou não funcionar. Entretanto a única coisa a fazer é colher as abóboras e melões que vão amadurecendo. Alguém por essa imensa blogosfera tem alguma outra ideia de como combater este problema?





Like I said in my last post all the curcubits are producing lots of delicious fruits. Nevertheless oidium has strike and almost all of them is being attacked by it. Butternut squashes seems to be the worst one, but bit by bit the canteloupe melons are also showing signs of the disease. I honestly have no clue to what to do about it so I started cutting the afected leaves, trying to limit the disease. No such luck and the problem kept on spreading, so I bought some biological product that even if it doesn't kill the yeast it will promote the plants resistance to it. It is still soon to know if this will work (used it today for the first time) but if any of you has a better idea/solution please share it.


E agora a melhor parte...O quê? Pensavam que não lhes mostrava?


And now for the best part...What? You thought I wasn't going to show you these little beauties?





P1080502
Melões "Cantaloupe" / Cantaloupe melons




P1080504
Melancia "Sugarbaby" / Sugarbaby watermelon




P1080479
Abóbora "Buternutt" /Buternutt winter squash




P1080477

Melancia "grega" (recebi-as numa troca com esse nome)

Greek watermelon (that was the id on the seeds I received as a swap)


P1080499

Abóbora (cultivar desconhecido) / Winter squash (unknown cultivar)

jardim 4261
Melão "Branco de Almeirim" / Melon "Branco de Almeirim"

terça-feira, 5 de agosto de 2008

Colheita do dia (semana) / Today's (this week's) harvest

P1080480

P1080487

P1080494


Eu sei...já passaram quase duas semanas desde o meu ultimo post. Se fui de férias? Isso queria eu! Ando cansado, com falta de férias, sem vontade de publicar o que quer que seja...
Mas não tenho estado parado! Na horta as coisas continuam a crescer (enquanto que no jardim continua tudo muito parado), e todos os dias colho legumes. Os feijões (verdes) amarelos continuam a produzir em força e os tomates (que não os cherry)começaram finalmente a amadurecer. As couves sofreram novo ataque dos malditos insectos pretos e vermelhos o que apressou a colheita das couves de bruxelas ( e a compra de oleo de neem, a ver se me consigo ver livre deles). Abóboras, melões e melancias estão produzir em grande, mas isso fica para outro post.

I know...it's been almost two weeks since my last post. Did I go on a vacation? I wish! But no, I'm just tired, over stressed, longing for a vacation and lately I just didn't feel like posting anything.Not that I've done nothing in the garden! 'Au contraire', my vegetable garden is growing and I've been harvesting veggies every day. Yellow (green) beans are highly productive and I need to harvest them every day (they do a very good risoto by the way...) and tomatoes, other than cherry tomatoes, are starting to ripe. Brussel sprouts have been attacked by harlequin bugs again, so I started harvesting them sooner than I anticipated (I also bought neem oil, to try and get rid of those pesky bugs). Melons, watermelons, and squashes are growing well, but that will be discussed in another post.