domingo, 13 de julho de 2008

Tomate seco, faça você mesmo./ Sun dried tomatoes DIY

jardim 4343



Desde que aí há coisa de uma semana referi que iria secar os meus tomates cherry que me têm pedido para ensinar aqui como fazer tomates secos. A coisa é fácil e não tem ciencia nenhuma, especialmente num país como o nosso que tem sol para dar e vender. Para começar há que arranjar tomates maduros, no meu caso usei os cherry, porque já tenho outro destino para as outros, mas pode usar-se qualquer variedade de tomate, de qualquer cor ou qualquer tamanho (obviamente quanto maior for o tomate mais tempo levará a secar).

Ever since I've wrote in this blog that I was going to sun dry my cherry tomatoes people have been asking for me to write a post about that. Well, sun drying tomatos its a very easy way to preserve them. You just need lots of sun light (and we have lots of that here), or if you live in a place where the sun doesn't shine as strongly a electric oven should do the trick. First you need to find yourself some ripe tomatoes, I used cherry tomatoes but you can use any type of tomato (the bigger the tomato, the longer it will take to dry).


jardim 4352



Uma vez lavados e secos cortam-se os tomates ao meio (ou no caso de variedades maiores em quartos), deita-se-lhes uma pitada de sal grosso em cima e colocam-se a secar ao sol (devem cobrir-se com uma rede fina de forma a impedir o acesso dos insectos). E já está! Agora é só esperar 2-4 dias (2-3 dias para os cherry). Se as noites forem humidas é preferivel trazê-los para dentro durante a noite.

Once you've washed and dried the tomatoes just cut them in half (or if they are big in quarters), sprinkle them with some salt and put them under the sun. (you should cover them with some fine mesh to prevent insects from reaching them). And that is it! Now you only have to wait 2-4 days until they are dry. You should bring them inside at night if nights are a bit damp.

jardim 4439



Quando estiverem secos podem ser guardados assim mesmo em frascos ou então em azeite com ervas aromáticas (este ano vou experimentar azeite com manjericão - cá da horta tb, é claro)

Once the tomatoes are dry you can keep them in a glass jar or preserv them in olive oil. This year I will be using olive oil and basil.


jardim 4460


*Se preferirem os tomates podem ser secos no forno também. Basta ligar o forno no mínimo e colocá-los lá dentro durante qualquer coisa como 18-24h.

*If you don't have enough sun light you can use an electric oven. You just need to adjust it to the minimum temperature and let the tomatoes dry for 18-24h

Pesticidas biológicos /Biological pest control

jardim 4451
" 'tou-ta ver ò borboleta das couves, ´tou-ta ver!"
"I'm watching you, you cabbage butterfly you, I'm watching you!"


Pois, este é o mais recente método biológico de controlo das borboletas da couve cá da horta.

This is our most recent biological way of controling cabbage white butterflyes in our vegetable garden.

sábado, 12 de julho de 2008

Surpresas / Surprises

jardim 4404

As surpresas não param por aqui. As ultimas iris já floriram há mais de um mês e já entraram no seu período de repouso estival. Esta iris branca, que floriu durante o periodo de floração normal, achou que ainda era cedo para entrar em repouso e vai daí começa a florir novamente. Não que me esteja a queixar, por mim as iris floriam o ano todo (ou não fossem a minha flor preferida), mas estas florações fora de época fazem-me sempre um pouco de confusão.

There is always a new surprise happening at my garden. Even though the iris blooming period has ended more than a month ago this white iris decided it didn't want to go into summer dormancy and started blooming again. Iris are my favorite flowers, so I'm really not complaining, I only find it weird.

sexta-feira, 11 de julho de 2008

Colheita do dia / Today's harvest

jardim 4447


A primeira nectarina e mais amoras
First nectarine and some more blackberries

Sonhando acordado / Daydreaming

jardim 4425
Já sonho com figos maduros...e doce de figo!
I'm dreaming about fresh figs...and fig jam!

quinta-feira, 10 de julho de 2008

Colheita do dia /Today's harvest

jardim 4406
Tomates cherry, feijão verde, couves-flor minusculas (as grandes já foram colhidas) e o primeiro pepino.
Cherry tomatoes, french beans, tinny cauliflowers (the big ones were harvested weeks ago) and my first cucumber

Sucesso! / Success!

*Para quem não leu os comentários do post de ontem, afinal de contas os escaravelhos que andavam nas couves são uma praga e como tal tiveram de ser eliminados.

*For those of you who red yesterdays post and not the comments, it turns out that the black and red beetles are a pest and needed to be exterminated.

jardim 4410


É com agrado que vos digo que a "Operação ninho-de-amor" (ah pois, teve nome de código, o que é que estavam à espera?) foi um sucesso. A operação ocorreu às primeiras horas da manhã por forma a surpreender os criminosos ainda a dormir depois de horas de folguedo nocturno. Suspeita-se no entanto (e apesar do sucesso da dita operação) que possa ter havido fuga de informação, uma vez que o número de individuos era substancialmente menor do que em dias anteriores. A maior parte dos suspeitos foram capturados (para posteriores interrogatórios, aka estudar a melhor maneira de acabar com eles), mas muitos acabaram por ser abatidos no local enquanto tentavam a fuga.

I'm pleased to inform you that "Operation love-nest" (yeah, I had to give it a code name) was a huge success. The operation took place at the early hours of the morning, in order to surprise the criminals after a long night of "activity". There are suspicions however, (despite the huge success of the surprise operation) that there could have been a leak in the information, since the number of individuals were substantially smaller than that of previous days. Most of the suspects were captured (for further interrogations, aka study the best way to kill them), but many were killed in site while attempting to escape.


jardim 4400-1

jardim 4416



De salientar foi a actuação dos agentes infiltrados (nome de código "aranha") que iniciaram a captura de individuos suspeitos antes ainda da Operação "ninho-de-amor" ter início.

We would like to prize the work of infiltrated agents (code name "spider"), that began capturing suspects even before Operation "love-nest "started.


jardim 4028


O "Motel das Couves" é mais uma vez um sitio seguro e livre de bandidagem. As autoridades competentes (aka "eu") asseguram que de agora em diante a vigilancia será muitos mais apertada e qualquer suspeito será capturado para interrogatórios (ou morto no local, conforme o que der mais jeito)

"Cabbage Motel" is once again a safe place, free of felons. Authorities (aka "me") would like to stress that from now on the surveillance will be implemented and each and every suspect will be captured for further interrogation of killed in the spot (which ever I feel like at the moment)