domingo, 9 de março de 2008

O primeiro morango... / The first strawberrie...


Sim, era tão delicioso como parece!

Yes, it was as delicious as it looks like!

sexta-feira, 7 de março de 2008

A "horta" continua a crescer / The "vegetable garden" is growing


Os "legumes" semeados no inicio do mês passado continuam a crescer. Qualquer dia terão de ser tranplantados para a horta. Se a preguiça/dor de costas o permitir tenho de começar a preparar o solo da horta onde os irei plantar definitivamente.

Vegetables sowed last month are growing well. Soon they will need to be transplanted so, if my back/laziness allows me to, I will have to start digging that vegetable garden soil.

quinta-feira, 6 de março de 2008

Comecem a preparar o chantilly, os morangos já aí vêm / Start whipping the cream, strawberries are on their way


Mal posso esperar...Já sinto a água na boca

I can hardly wait to taste my first strawberries.

terça-feira, 4 de março de 2008

Um valente susto /Quite a scare



Começou por não querer sair da cama, não quis comer. Estava com febre. "Ok, está com febre, dou-lhe um antibiotico e a coisa deve ficar bem". Mas não ficou... continuava sem comer e cada vez mais triste. Já não saía da cama, não queria festas, não miava. Aqui vamos nós para a clinica...colheita de sangue, análises, soro, internamento. A coisa durou uma semana, uma semana em que o Zé (o gato tripé) andou fora e dentro da clinica veterinária sem se conseguir chegar a um diagnóstico e sem apresentar melhoras. Uma semana depois, novas analises...e desta vez um diagnóstico. Haemobartonela felis, um parasita sanguineo transmitido pela picada de uma pulga. Muda-se o tratamento...nada de melhoras. Mais uma semana, uma semana de lutas diarias para o obrigar a comer à seringa ( se alguém já tentou obrigar um gato não cooperante a comer sabe concerteza a complicação que isso é). Há 3 dias recomeçou a comer, assim, de repente, como se nada tivesse acontecido. Anda pela casa atrás de mim a miar por comida. Voltou a ser o gato de antigamente. Hoje pela primeira vez saiu à rua e pode dormir ao sol.

It all started when he didn't want to get out of it's bed. He didn't eat, he had a fever. "Ok, so he has a fever...I'll give him some antibiotic and he should be fine". But it wasn't, he kept refusing it's food and getting more and more depressed. Took him to the vet...blood tests, iv fluids, the all thing. For a week we kept not reaching a diagnosis and Zé (the tripod cat) kept on getting worse. A week latter, new blood sampling, new blood tests, and finally a diagnosis. Haemobartonella felis, a hemoparasite transmitted by flea bite. New medication...still no improving. Another week...a week of force feeding (if you ever tried to force feed a cat you know what a "treat" that is..). 3 days ago he started eating, just like that...as if nothing had happened. He's following me all around the house asking for food. He is its old self again. Today, for the first time we was allowed outside and managed to have a nap under the pomegranate tree.

Começa o espéctaculo /Let the show begin

Todos os anos, quando chega esta altura fico com a sensação de que todas as flores que encontrei, e fotografei, até agora por esses campos fora nada mais foram do que aperitivos para o grande espectáculo que estava para vir. A rosa albardeira (Paeonia broteroi).
Quando a vemos não podemos ficar indiferentes, esta é "a rosa", sem duvida a mais magnifica flor dos nossos campos.
.
Every year when this time comes, I get the felling that all the other plants and flowers I've seen and photographed before before were just the teaser of the main show that was yet to come. The wild peony (Paeonia broteroi).
When you see it for the first time you can't help to think "this is it, this is the flower". It is undoubtedly the most magnificent flower in our fields.

Depois de passar todo o Inverno sob o solo sob a forma de rizomas começam a brotar com a chegada da primavera e por esta altura do ano, se tivermos sorte, podemos contemplar as suas flores. É uma planta ameaçada e considerada rara e dificil de encontrar. Eu tenho a sorte de viver perto de uma zona onde são bastante abundantes.

After spending the cold season as a dormant rhizome, when the weather gets warmer they start to grow, and around March/April, if you are lucky you will be able to see its flowers. They are endangered and considered to be very rare. I'm lucky enough to live in an area where they grow and can be spotted quite easily.




Começou por se chamar Paeonia lusitanica mas depois passou a P. broteroi (em homenagem a Avelar Brotero um dos grandes botânicos portugueses) uma vez que se trata uma espécie endémica da península Iberica.

It was first called Peaonia lusitanica, but its name was changed to P. broteoi (as a tribute to Avelar Brotero, one of our most important botanists) since it is endemic to the Penisula Iberica.

Foi em tempos utilizada como planta medicinal graças às suas propriedades entiespasmodicas e sedantes (era usada no tratamento de convulsões e epilepsia) tendo a sua utilização caído em desuso devido à elevada toxicidade da planta.

It was considered to be a medicinal plant, and it was used in the treatment of seizures. The high toxicity of the plant led to the end of this practice.

domingo, 2 de março de 2008

Já chegaram.../ They have arrived...


Já chegaram as primeiras andorinhas. Agora sim, a Primavera começou.

The first swallows have arrived. Spring has definitely started.

quinta-feira, 28 de fevereiro de 2008

Visitas / Visitors




Volto a falar nestes pequenotes, porque lhes acho um piadão. Tenho andado a observá-los, e aquilo que eu pensava ser um comportamento causado pela chuva é afinal um comportamento normal. Todas as manhãs os vou encontrar abrigados no interior dos jarros brancos. Quando o tempo aquece lá vão eles à vida deles, para tornarem a voltar ao entardecer.

The reason why I'm posting about these little guys again is simply because I really like them. I've been watching them for the past few days and they have this really funny behavior. I thought that they were inside the arum lily flowers only during the raining period but as it turns out that is their normal behavior. Every morning there they are. When the temperature raises they start to wake up and of they go, on with their lives. At dusk when the temperature drops, here they come again



Andei a ler umas coisas e parecem-me ser machos de abelha cornuda*(tradução livre de "long horned bee"). Pertencem à tribo Eucerini (uma subfamilia pode dividir-se me várias tribos) e enquanto a fêmea controi o seu ninho no solo (daí o outro nome pelo qual pode ser conhecida abelha escavadora - digging bee) os machos reunem-se para se abrigarem em determinadas plantas.

I've been reading a few things and I think they are male long horned bees*.They belong to the tribe Eucerini (a subfamily can be divided in several tribes). The female bees build their nests underground (hence their other name digging bee), but the males congregate around plants to spend the night.



Digam lá que não é a abelha mais fotogénica que já viram?

Don't they make the best photos?



*A informação aqui fornecida foi recolhida na net, e como é lógico poderá não estar correcta. Se alguém puder/quizer, esteja à vontade para corrigir.

*This information was collected from the net and it could be incorrect. If anyone wishes to correct it please feel free to do so.