domingo, 29 de novembro de 2009

sábado, 28 de novembro de 2009

As miúdas / The girls

dsc_0031-4

Outra das tarefas da manhã foi a limpeza do galinheiro. Confesso que já precisava, a ultima vez que lhe tinha posto palha nova foi no inicio do Verão.

I also cleaned the chicken pen this mornig. It really needed it, I have to admit, the last time I had cleaned it was in June.

dsc_0047-2

dsc_0083

As miúdas deliraram com o galinheiro limpo e com palha nova. No meio da palha vêem sempre algumas espigas e sementes de trigo e elas adoram esgravatar à sua procura.

In the end the girls were very excited with the new straw. They love to scrach around looking for seeds.

dsc_0008-5

A palha velha, essa foi directa para o compostor.

The dirty straw went into the compost bin where it will be transformed into lovelly compost.

Trabalhos na horta /Some veg garden work

dsc_0010-5

Finalmente consegui algum tempo livre que me possibilitou realizar tarefas que há muito eram necessárias na horta. Parte da manhã foi ocupada a limpar esta cama, cobri-la com uma camada de composto, uma de cartão e uma de palha. A técnica foi "roubada" aqui e é a primeira vez que a vou utilizar. Tem a vantagem de que não há necessidade de cavar a terra melhorando assim a qualidade do solo e impedir o crescimento de daninhas. O resto da horta ainda foi trabalhada do maneira tradicional.

I finally managed to find some free time to work on the vegetable garden. It sure was needed. Most of the morning was spent in cleaning this large bed, covering it with compost, than with cardboard and finally with straw. This way we can improve the soil without digging it, The cardboard will also prevent the weeds from growing. The rest of the veg garden has been done in the more traditional way (digging the compost into it) but if this works i think its the way to go.

dsc_0011-5

Nas outras camas já crescem algumas culturas.
As favas estão enormes, este tempo quente tem-lhes feito bem. Pode ser que este ano, finalmente, as favas produzam bem.

Elsewhere in the garden broad beans are huge. The warm weather has been good to them. Maybe this will be 'the year of the broad bean'.

dsc_0012-5

As alfaces também têm crescido bem e estão quase boas para começar a panhar. Estas são alfaces "Orelhas do diabo", uma das minhas variedades favoritas.

Lettuce is also growing well and almost ready for harvest. These are "Ears of the devil" one of my favorite. Beautiful, tender and tasty.

dsc_0013-5

As batatas plantadas o mês passado também têm aproveitado o tempo quente e crescido bastante. Parece que foi boa ideia tê-las plantado fora de época.

Potatoes sowed last month have also take advantage of the warm weather. I guess it was a good idea to plant them after all.

dsc_0014-5

Já para as brassicas (couves, nabos...) este está a ser um ano terrivel. As temperaturas amenas têm favorecido a proliferação das borboletas da couve e das suas famigeradas larvas. Todas as plantas que plantei este ano foram devoradas e as que ficaram do ano passado com a intenção de guardar sementes (como a rutabaga da foto) ficaram com o lindo aspecto que se vê na foto. Por mais que pulverize com piretro acabam sempre por surgir novas lagartas que comem o que ainda resta. Para já desisti de plantar mais brassicas até que as temperaturas baixem e deixem de haver borboletas.
Brassicas on the other and are having quite a hard time. Because temperatures are still high, cabbage butterflies are still flying around laying eggs in every brassica they find. All the seedlings have been eaten to the root and the older plants that I saved to collect seed have been transformed into a skeleton like the rutabaga in the foto. As much as I kill them with pyrethrum there are still new ones appearing every day.No more brassicas will go into the garden until temperatures don't drop.

quarta-feira, 25 de novembro de 2009

No jardim/In the garden

dsc_0042-1

O tempo para jardinar vai sendo pouco, para "blogar" também. Pergunto-me como é que ainda há um ano tinha tempo para fazer tanta coisa. Os dias diminuíram?
Entretanto no jardim algumas coisas correm menos bem. Ainda não consegui fazer as tão necessárias podas das alfazemas o que dá uma ar um pouco desmazelado ao jardim. Para culminar o meu Echium candicans está no estado que a foto mostra, seco, morto. E eu nem consigo arranjar uma justificação para tal. É certo que são plantas de vida curta mas assim tão curta? Felizmente tenho um descendente pronto a ser plantado no seu lugar. Agora só tenho de arranjar tempo (e coragem) para o arrancar dali, triturar e atirar para a pilha de composto.

I haven't spent much time gardening lately , I haven't spent much time blogging either. Where does the time fly? I wonder how was it that even a year ago I had time to do everything. Are days getting shorter?
Things don't look so well in the garden. I still have to prune the lavenders, meaning that the garden looks too shabby. And on top of that my garden pride, my adored Echium candicans looks like that...dry, grey, dead. I know they have short live, but this short? Luckily I managed to keep a cutting that is ready to be planted in its place. I now only have to find the time (and the courage) to take it down, chop it into peaces and throw it in the compost bin.

sábado, 14 de novembro de 2009

Semeando ervilhas /Sowing peas

dsc_0048-1

Hoje passei a manhã a preparar os suportes e a semear ervilhas. Optei por suportes em zigzag, assim posso utilizar mias facilmente o espaço entre as ervilhas para semear outras culturas (alfaces, couves, espinafres...ainda não está decidido). Utilizei esta rede verde que se vende precisamente para utilizar como suporte de ervilhas ou feijões, mas jurei para nunca mais. Levei mais de metade da manhã só para conseguir desemaranhar aquilo. Para o ano estou a pensar numa coisa mais simples.

I spent the entire morning sowing peas. Yes, the entire morning! Why? Because I was stupid enough to use that green mesh in building the peas support. More than half of the time was consumed in disentangling the damn thing! Please remind me never to use it again. In fact I'm already thinking about an easier solution for next year.

domingo, 1 de novembro de 2009

Na horta /In the veg garden

dsc_0014-1

Este está a ser um Outono muito atípico (alguém se lembra de temperaturas na ordem dos 35ºC em finais de Outubro?) Talvez por isso ainda há bastantes culturas de Verão na minha horta. Pimentos, tomates, beringelas e melões ainda crescem como se fosse Agosto.

This is definitely not your average autumn. With temperatures going to as high as 35ºc in October the veg garden is a mixture of Summer and Winter vegetables. Right now we have peppers, tomatoes, aubergines and melons still growing amongst the recently sowed winter vegetables.

dsc_0010-1

Ao mesmo tempo começam a crescer as culturas invernais. As favas foram as primeiras a nascer. Este ano semeei a variedade Algarvia em vez da Aquadulce que usei nos anos anteriores. Semeei também uma quantidade bastante maior, na esperança de ter finalmente uma boa colheita.

Broad beans were the first ones to sprout. This is a new variety 'Algarvia' instead of the 'Aquadulce' that I've been sowing for the past two years. Being a local variety I'm hoping for a better crop.

dsc_0013-1

As ervilhas também já germinaram. Não sei ao certo que variedade são mas são bastante doces e produtivas.

Peas are also growing. These are a unknown tall variety.

dsc_0016-1

As primeiras alfaces são da variedade "Ears of the devil". No outono e primavera passados cresceram muito bem e são bastante tenras e saborosas. Estas provêm de sementes de produção própria. Ainda a crescer e à espera de serem transplantadas para a horta temos alfaces "Sheerwood" e "Iceberg".

The first lettuces are "Ears of the devil". They grew well last year and wre really tender and tasty so I saved some seeds for this year. I also have some "Iceberg" and "Sheerwood" seedlings growing and waiting to be transplanted to the garden.

dsc_0022-1

As cebolas e alhos planos há 2-3 semanas também já cresceram bastante. Vamos ver como me corre a experiência de plantar as cebolas que o ano passado não cresceram o suficiente. A ideia é deixá-las crescer até um tamanho aceitável e depois colhê-las antes de florirem.

Onions and garlic are also growing very well. Soon we will see if using last year's "little onions" was a good idea or not.

dsc_0020-1

dsc_0018-1

Também a crescer noutros canteiros temos espinafres e batatas. As batatas são uma outra experiência. Como o tempo está quente e não há risco de geadas estou a contar conseguir uma pequena colheita de batatinhas novas antes que o inverno chegue de vez. vamos ver como me corre...

Growing in other two beds we have spinach and potatoes. Potatoes are an experiment. I'm hopping I'll be able to harvest potatoes around Christmas.